Текст и перевод песни 張學友 - 不只有緣
如若沒有結識你
城內百萬人
If
I
hadn't
met
you,
out
of
millions
in
the
city,
其實沒有哪一對
天生應該靠緊
I
believe
there
is
no
such
a
pair,
who
are
naturally
meant
to
be
together.
遊遍天下卻沒有誰
I've
wandered
the
world,
but
there's
no
one
可以更令我著緊
愛得這麼合襯
Who
can
make
me
feel
so
close
and
love
so
perfectly.
人人在說
我真的有幸
能做你情人
People
say
I
am
so
lucky
to
be
your
lover,
誰人像我
更悉心愛護
明白你為人
Who
is
more
caring
than
me,
and
understands
you
so
well?
緣份循環掠過
所有人亦有份
Fate
circles
through
everyone's
life,
我知
我最得你心
I
know
I
am
the
one
you
love
the
most.
人人在怨
何處找對象
難道靠地圖
People
complain
about
the
difficulty
of
finding
a
partner,
do
they
rely
on
a
map?
然而為你
放開腳步
從未有迷途
But
for
you,
I
took
the
first
step,
and
I
never
lost
my
way.
緣份無從預告
Fate
cannot
be
predicted,
不相戀
不清楚
不知道
誰好
Without
trying,
we
won't
know
who
is
right
for
us.
全球有
十億個許了願
Billions
of
people
in
the
world
have
made
wishes,
但到底
幾多最終能如願
But
how
many
of
them
can
come
true?
談情要
甜蜜的努力
Romance
requires
sweet
efforts,
用過心
才能相信緣
Only
with
commitment
can
we
believe
in
destiny.
陪你
人生
走一個圈
Let
me
walk
with
you
through
life.
甜言蜜語
是似非似是
容易惹懷疑
Sweet
nothings
are
deceiving
and
suspicious,
途長路遠
錯失總太易
才學會及時
The
road
is
long
and
mistakes
are
easy
to
make,
but
I've
learned
to
seize
the
moment.
緣份如何讓我
把你留在耳邊
我知
Fate
somehow
lets
me
keep
you
by
my
side,
I
know
it.
全球有
十億個許了願
Billions
of
people
in
the
world
have
made
wishes,
但到底
幾多最終能如願
But
how
many
of
them
can
come
true?
談情要
甜蜜的努力
Romance
requires
sweet
efforts,
用過心
才能相信緣
Only
with
commitment
can
we
believe
in
destiny.
陪你
人生
走一個圈
Let
me
walk
with
you
through
life.
人人在怕
世間太亂
難得有完全
People
are
afraid
of
the
chaos
in
the
world,
that
perfection
is
hard
to
find.
人人在愛
情感千百段
從分開變團圓
People
fall
in
and
out
of
love
countless
times,
from
separation
to
reunion.
然而無人像我
以你做來日每天
But
no
one
is
like
me,
who
makes
you
the
center
of
my
every
day.
唯一
讓我們相愛
不只有緣
Only
you
make
our
love
more
than
destiny.
如若沒有結識你
城內百萬人
If
I
hadn't
met
you,
out
of
millions
in
the
city,
其實沒有哪一對
天生應該靠緊
I
believe
there
is
no
such
a
pair,
who
are
naturally
meant
to
be
together.
遊遍天下卻沒有誰
I've
wandered
the
world,
but
there's
no
one
可以更令我著緊
愛得這麼合襯
Who
can
make
me
feel
so
close
and
love
so
perfectly.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Nitt, Roxanne Joy Seeman, Wai Kin So
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.