Текст и перевод песни 張學友 - 人間道(電影"倩女幽魂II人間道"歌曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人間道(電影"倩女幽魂II人間道"歌曲)
Путь человека (песня из фильма "История китайских призраков II: Путь человека")
自尋路
望前路
自由人間道
Ищу
свой
путь,
смотрю
вперед,
на
свободный
путь
человека,
山與水
走了幾多未去數
Горы
и
реки,
сколько
прошел
– не
счесть.
千條路
都導返家鄉路
Тысячи
дорог,
все
ведут
домой.
望盡儘是青山
青山處處雨急風高
Кругом
лишь
зеленые
горы,
а
в
горах
– ливни
и
ветра.
故園路
竟是走不盡長路
Дорога
домой
– бесконечный
путь.
道人道
道神道
自求人間道
Путь
человека,
путь
богов,
ищу
свой
человеческий
путь,
妖也好
魔也好
都道最好
Демон
ли,
дьявол
ли,
все
говорят,
что
их
путь
– лучший.
少年怒
天地鬼哭神號
Юношеский
гнев,
небо
и
земля
плачут,
боги
рыдают.
大地舊日江山
怎麼會變血海滔滔
Земля,
бывшая
когда-то
прекрасной,
как
она
превратилась
в
кровавое
море?
故園路
怎麼竟是不歸路
Дорога
домой,
как
же
она
стала
дорогой
без
возврата?
大地舊日江山
怎麼會變血海滔滔
Земля,
бывшая
когда-то
прекрасной,
как
она
превратилась
в
кровавое
море?
故園路
怎麼竟是不歸路
Дорога
домой,
как
же
она
стала
дорогой
без
возврата?
驚問世間
怎麼儘是無道
啊
С
ужасом
спрашиваю
мир,
почему
же
так
много
беззакония?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Wong
Альбом
夢中的你
дата релиза
27-03-1989
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.