張學友 - 但願人長久 - Live - перевод текста песни на немецкий

但願人長久 - Live - 張學友перевод на немецкий




但願人長久 - Live
Mögen die Menschen lange leben - Live
明月几时有 把酒问青天
Wann scheint der Mond? Ich frage den Himmel mit Wein in der Hand
不知天上宫阙 今夕是何年
Weiß nicht, in welchem Jahr der himmlische Palast jetzt ist
我欲乘风归去 唯恐琼楼玉宇
Ich möchte mit dem Wind davongehn, doch fürchte ich den Jadepalast
高处不胜寒
Die Höhe ist zu frostig
起舞弄清影 何似在人间
Im Tanz mit meinem Schatten wie anders als bei den Menschen!
转朱阁 低绮户 照无眠
Er dreht sich um rote Türme, leuchtet durch geschnitzte Fenster, weckt Schlaflose
不应有恨 何事长向别时圆
Sollte ohne Groll sein warum nur ist er rund, wenn wir getrennt sind?
人有悲欢离合 月有阴晴圆缺
Menschen haben Freude, Leid, Zusammenkunft und Trennung, der Mond ist hell, dunkel, rund und unvollständig
此事古难全
Seit alters ist dies schwer perfekt
但愿人长久 千里共婵娟
Mögen die Menschen lange leben, tausend Meilen weit im Mondschein vereint
我欲乘风归去
Ich möchte mit dem Wind davongehn
又恐琼楼玉宇
doch fürchte ich den Jadepalast
高处不胜寒 起舞弄清影
Die Höhe ist zu frostig im Tanz mit meinem Schatten
何似在人间?
Wie anders als bei den Menschen?
转朱阁 低绮户 照无眠
Er dreht sich um rote Türme, leuchtet durch geschnitzte Fenster, weckt Schlaflose
不应有恨 何事长向别时圆?
Sollte ohne Groll sein warum nur ist er rund, wenn wir getrennt sind?
人有悲欢离合 月有阴晴圆缺
Menschen haben Freude, Leid, Zusammenkunft und Trennung, der Mond ist hell, dunkel, rund und unvollständig
此事古难全
Seit alters ist dies schwer perfekt
但愿人长久 千里共婵娟
Mögen die Menschen lange leben, tausend Meilen weit im Mondschein vereint





Авторы: 蘇軾, Liang Hung Chih


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.