張學友 - 偷心 - перевод текста песни на немецкий

偷心 - 張學友перевод на немецкий




偷心
Herzdieb
是寂寞慢慢占领我的心
Es ist die Einsamkeit, die langsam mein Herz erobert,
长夜里愈来愈冷清
In langer Nacht wird es immer kälter und einsamer,
回忆里愈来愈孤寂
In Erinnerungen werde ich immer verlassener.
是后悔慢慢侵蚀我的心
Es ist die Reue, die langsam mein Herz zerfrisst,
抹去了最后的泪滴
Die letzte Träne fortgewischt,
从今后不再为谁哭泣
Von nun an weine ich um niemanden mehr.
我不敢再问是甚么改变你的眼神
Ich wage nicht mehr zu fragen, was deinen Blick verändert hat,
对爱厌倦对爱疲惫
Der Liebe überdrüssig, der Liebe müde,
对我已没有感觉
Für mich empfindest du nichts mehr.
温柔的缠绵难道只是一时的气氛
War die zärtliche Umarmung etwa nur eine flüchtige Stimmung?
留不住人留不住魂
Kann dich nicht halten, deine Seele nicht halten,
留不住你的一切
Kann nichts von dir behalten.
是了解慢慢伤害我的心
Es ist die Erkenntnis, die langsam mein Herz verletzt,
就让我醉死在梦里
Lass mich einfach im Traum betrunken sein,
在梦里永远不要清醒
Im Traum niemals erwachen.
是谁偷偷偷走我的心
Wer hat heimlich, heimlich mein Herz gestohlen?
不能分辨黑夜或天明
Kann Nacht und Morgen nicht unterscheiden,
是谁偷偷偷走我的心
Wer hat heimlich, heimlich mein Herz gestohlen?
我的眼睛看不见我自己
Meine Augen können mich selbst nicht sehen.
我不敢再问是甚么改变你的眼神
Ich wage nicht mehr zu fragen, was deinen Blick verändert hat,
对爱厌倦对爱疲惫
Der Liebe überdrüssig, der Liebe müde,
对我已没有感觉
Für mich empfindest du nichts mehr.
温柔的缠绵难道只是一时的气氛
War die zärtliche Umarmung etwa nur eine flüchtige Stimmung?
留不住人留不住魂
Kann dich nicht halten, deine Seele nicht halten,
留不住你的一切
Kann nichts von dir behalten.
是谁偷偷 偷走我的心
Wer hat heimlich, heimlich mein Herz gestohlen?
不能分辨 黑夜或天明
Kann Nacht und Morgen nicht unterscheiden,
是谁偷偷 偷走我的心
Wer hat heimlich, heimlich mein Herz gestohlen?
我的眼睛看不见我自己
Meine Augen können mich selbst nicht sehen.
是寂寞慢慢占领我的心
Es ist die Einsamkeit, die langsam mein Herz erobert,
长夜里愈来愈冷清
In langer Nacht wird es immer kälter und einsamer,
回忆里愈来愈孤寂
In Erinnerungen werde ich immer verlassener.
是后悔慢慢侵蚀我的心
Es ist die Reue, die langsam mein Herz zerfrisst,
抹去了最后的泪滴
Die letzte Träne fortgewischt,
从今后不再为谁哭泣
Von nun an weine ich um niemanden mehr.





Авторы: 丁 暁文, Guo Zi, 丁 暁文


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.