偷心 - 張學友перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是寂寞慢慢占领我的心
Es
ist
die
Einsamkeit,
die
langsam
mein
Herz
erobert,
长夜里愈来愈冷清
In
langer
Nacht
wird
es
immer
kälter
und
einsamer,
回忆里愈来愈孤寂
In
Erinnerungen
werde
ich
immer
verlassener.
是后悔慢慢侵蚀我的心
Es
ist
die
Reue,
die
langsam
mein
Herz
zerfrisst,
抹去了最后的泪滴
Die
letzte
Träne
fortgewischt,
从今后不再为谁哭泣
Von
nun
an
weine
ich
um
niemanden
mehr.
我不敢再问是甚么改变你的眼神
Ich
wage
nicht
mehr
zu
fragen,
was
deinen
Blick
verändert
hat,
对爱厌倦对爱疲惫
Der
Liebe
überdrüssig,
der
Liebe
müde,
对我已没有感觉
Für
mich
empfindest
du
nichts
mehr.
温柔的缠绵难道只是一时的气氛
War
die
zärtliche
Umarmung
etwa
nur
eine
flüchtige
Stimmung?
留不住人留不住魂
Kann
dich
nicht
halten,
deine
Seele
nicht
halten,
留不住你的一切
Kann
nichts
von
dir
behalten.
是了解慢慢伤害我的心
Es
ist
die
Erkenntnis,
die
langsam
mein
Herz
verletzt,
就让我醉死在梦里
Lass
mich
einfach
im
Traum
betrunken
sein,
在梦里永远不要清醒
Im
Traum
niemals
erwachen.
是谁偷偷偷走我的心
Wer
hat
heimlich,
heimlich
mein
Herz
gestohlen?
不能分辨黑夜或天明
Kann
Nacht
und
Morgen
nicht
unterscheiden,
是谁偷偷偷走我的心
Wer
hat
heimlich,
heimlich
mein
Herz
gestohlen?
我的眼睛看不见我自己
Meine
Augen
können
mich
selbst
nicht
sehen.
我不敢再问是甚么改变你的眼神
Ich
wage
nicht
mehr
zu
fragen,
was
deinen
Blick
verändert
hat,
对爱厌倦对爱疲惫
Der
Liebe
überdrüssig,
der
Liebe
müde,
对我已没有感觉
Für
mich
empfindest
du
nichts
mehr.
温柔的缠绵难道只是一时的气氛
War
die
zärtliche
Umarmung
etwa
nur
eine
flüchtige
Stimmung?
留不住人留不住魂
Kann
dich
nicht
halten,
deine
Seele
nicht
halten,
留不住你的一切
Kann
nichts
von
dir
behalten.
是谁偷偷
偷走我的心
Wer
hat
heimlich,
heimlich
mein
Herz
gestohlen?
不能分辨
黑夜或天明
Kann
Nacht
und
Morgen
nicht
unterscheiden,
是谁偷偷
偷走我的心
Wer
hat
heimlich,
heimlich
mein
Herz
gestohlen?
我的眼睛看不见我自己
Meine
Augen
können
mich
selbst
nicht
sehen.
是寂寞慢慢占领我的心
Es
ist
die
Einsamkeit,
die
langsam
mein
Herz
erobert,
长夜里愈来愈冷清
In
langer
Nacht
wird
es
immer
kälter
und
einsamer,
回忆里愈来愈孤寂
In
Erinnerungen
werde
ich
immer
verlassener.
是后悔慢慢侵蚀我的心
Es
ist
die
Reue,
die
langsam
mein
Herz
zerfrisst,
抹去了最后的泪滴
Die
letzte
Träne
fortgewischt,
从今后不再为谁哭泣
Von
nun
an
weine
ich
um
niemanden
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 丁 暁文, Guo Zi, 丁 暁文
Альбом
偷心
дата релиза
01-01-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.