Текст и перевод песни 張學友 - 別戀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
深深嘆息
是我孤單一個
Глубокий
вздох
— я
совсем
один,
冷冷夜裡
像冰封鎖我心窩
В
холодной
ночи,
как
будто
лёд
сковал
мне
сердце.
過去每日裡
有多少柔情
Каждое
мгновение
прошлого
было
полно
нежности,
今日再
不伴我
Но
сегодня
она
больше
не
со
мной.
點點雨絲
在我窗邊飄過
Струйки
дождя
за
окном
пролетают,
悄悄伴我
共淒風輕訴悲歌
Тихо
шепчут
мне,
вторя
моей
печальной
песне.
計算每日裡
有幾多愁懷
Считаю
каждый
день,
сколько
в
нём
тоски,
心內播
可問過
Сердце
разрывается,
спрашивая
тебя.
Ah...
可否再緊抱我熱戀
Ах... Можно
ли
ещё
раз
крепко
обнять
тебя,
как
прежде,
想共妳
再擁抱盡說醉話
Хочу
с
тобой
снова
обняться
и
шептать
нежные
слова.
夜幕下共聚
深宵雨灑
Под
покровом
ночи
мы
были
вместе,
под
дождем,
今天妳捨我再別戀
心在打轉
Сегодня
ты
бросила
меня
ради
другой
любви,
моё
сердце
разрывается.
已失去夢裡片段
心仍掛念
Потерял
я
отрывки
снов,
но
сердце
всё
ещё
тоскует.
Without
you
Without
you
Without
you
Without
you
Without
you
Without
you
Without
you
Without
you
天天掛牽
是那海邊一角
Каждый
день
тоскую
я
по
тому
уголку
у
моря,
遠遠望見
夜空中飛躍星光
Где
вдали
видел
я
мерцание
звёзд
в
ночном
небе.
笑我已賸一個
獨坐不經已數夜
Смеюсь
над
собой,
остался
один,
сижу
уже
несколько
ночей,
心在遠
偷自怨
Сердце
вдали,
тайно
жалуюсь.
Ah...
可否再緊抱我熱戀
Ах... Можно
ли
ещё
раз
крепко
обнять
тебя,
как
прежде,
想共妳
再擁吻盡說醉話
Хочу
с
тобой
снова
целоваться
и
шептать
нежные
слова.
夜幕下共聚
深宵雨灑
Под
покровом
ночи
мы
были
вместе,
под
дождем,
今天妳捨我再別戀
他日倘再見
Сегодня
ты
бросила
меня
ради
другой
любви,
если
мы
встретимся
вновь,
夢境已盡變無緣
肝腸寸斷
Сон
уже
превратился
в
несбыточную
мечту,
сердце
разбито.
Without
you
Without
you
Without
you
Without
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yang Jie Shan San
Альбом
相愛
дата релиза
16-07-1985
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.