Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別讓我發現你在哭
Lass mich nicht sehen, dass du weinst
别让我发现你在哭
Lass
mich
nicht
sehen,
dass
du
weinst
天夜了
哭倦了
Es
ist
Nacht,
müde
vom
Weinen
仍在尴尬去听你听筒里苦笑
Höre
immer
noch
unbeholfen
dein
bitteres
Lachen
am
Hörer.
僵硬了
我的心跳
Erstarrt
ist
mein
Herzschlag
明日世界冻结了都不再紧要
Selbst
wenn
die
Welt
morgen
einfriert,
ist
es
nicht
mehr
wichtig.
营营役役
独自在远地里
Geschäftig,
allein
in
der
Ferne,
原想彼此的心一天也终能共聚
Dachte
ursprünglich,
unsere
Herzen
könnten
eines
Tages
endlich
zusammen
sein.
年年月月夜夜为你
Jahrein,
jahraus,
Nacht
für
Nacht
für
dich,
但却最真挚美梦告吹
Aber
der
aufrichtigste
schöne
Traum
ist
geplatzt.
不必不必给我慰问
Brauchst,
brauchst
mich
nicht
zu
trösten,
毋须关心我以后打算
Musst
dich
nicht
sorgen,
was
ich
vorhabe.
毋用要我发觉你亦哭了
Lass
mich
nicht
merken,
dass
auch
du
geweint
hast,
因我伤心
Wegen
meines
Kummers.
从我那天孤单远行
Seit
jenem
Tag,
als
ich
allein
in
die
Ferne
ging,
为何换取今天不幸
Warum
tauschte
ich
es
gegen
das
heutige
Unglück
ein?
未到终点这故事里
In
dieser
Geschichte,
die
noch
nicht
am
Ende
ist,
为何到中间却介入别人
Warum
trat
auf
halbem
Weg
jemand
anderes
dazwischen?
从你那天孤单送行
Seit
jenem
Tag,
als
du
mich
allein
verabschiedet
hast,
为何未甘于安守本份
Warum
warst
du
nicht
zufrieden,
deinen
Platz
zu
wahren?
让我他乡永远独自怀抱黑暗
Lass
mich
in
der
Fremde
für
immer
allein
die
Dunkelheit
umarmen.
怎下去
变得锁碎
Wie
geht
es
weiter?
Es
wird
belanglos.
明日你我已散去
都不再一对
Morgen
sind
du
und
ich
getrennt,
kein
Paar
mehr.
营营役役
独自在远地里
Geschäftig,
allein
in
der
Ferne,
原想彼此的心一天也终能共聚
Dachte
ursprünglich,
unsere
Herzen
könnten
eines
Tages
endlich
zusammen
sein.
年年月月夜夜为你
Jahrein,
jahraus,
Nacht
für
Nacht
für
dich,
但却最真挚美梦告吹
Aber
der
aufrichtigste
schöne
Traum
ist
geplatzt.
不必不必给我慰问
Brauchst,
brauchst
mich
nicht
zu
trösten,
毋须关心我以后打算
Musst
dich
nicht
sorgen,
was
ich
vorhabe.
毋用要我发觉你亦哭了
Lass
mich
nicht
merken,
dass
auch
du
geweint
hast,
因我伤心
Wegen
meines
Kummers.
从我那天孤单远行
Seit
jenem
Tag,
als
ich
allein
in
die
Ferne
ging,
为何换取今天不幸
Warum
tauschte
ich
es
gegen
das
heutige
Unglück
ein?
未到终点这故事里
In
dieser
Geschichte,
die
noch
nicht
am
Ende
ist,
为何到中间却介入别人
Warum
trat
auf
halbem
Weg
jemand
anderes
dazwischen?
从你那天孤单送行
Seit
jenem
Tag,
als
du
mich
allein
verabschiedet
hast,
为何未甘于安守本份
Warum
warst
du
nicht
zufrieden,
deinen
Platz
zu
wahren?
让我他乡永远独自怀抱白云
Lass
mich
in
der
Fremde
für
immer
allein
weiße
Wolken
umarmen.
而这一天终于降临
Und
dieser
Tag
ist
endlich
gekommen,
遗留夜深反履追问
Lässt
mich
tief
in
der
Nacht
immer
wieder
fragen.
未到终点这故事里
In
dieser
Geschichte,
die
noch
nicht
am
Ende
ist,
为何到中间却介入别人
Warum
trat
auf
halbem
Weg
jemand
anderes
dazwischen?
忘记某天相识这人
Vergiss
diesen
Menschen,
den
du
eines
Tages
getroffen
hast,
求求在今生不必走近
Ich
flehe
dich
an,
komm
mir
in
diesem
Leben
nicht
mehr
nah.
让我他乡永远怀抱白云
Lass
mich
in
der
Fremde
für
immer
weiße
Wolken
umarmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Wilson, P. Prentice, Valle
Альбом
一顆不變心
дата релиза
01-01-1991
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.