Текст и перевод песни Jacky Cheung - 又十年
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
聽說你在去年為了健康已戒了菸
Слышал,
ты
в
прошлом
году
ради
здоровья
бросила
курить,
我在每個週末還是會小小喝一點
а
я
всё
ещё
позволяю
себе
немного
выпить
по
выходным.
朋友不太容易約到
不再像從前
С
друзьями
теперь
не
так
просто
встретиться,
как
раньше,
那些日子可說已完結
те
дни,
можно
сказать,
прошли.
有些夜裡我會開車到城裡兜圈
Иногда
ночами
я
сажусь
в
машину
и
кручусь
по
городу,
我才領會到什麼叫做往事如煙
и
только
тогда
начинаю
понимать,
что
значит
"всё
проходит,
как
дым".
一眨眼
又是一個十年
В
мгновение
ока
– и
вот
уже
прошло
десять
лет.
那些瓜葛糾結
在某一天
突然迎刃而解
Все
эти
сложности
и
противоречия
в
один
прекрасный
день
вдруг
разрешились
сами
собой.
一眨眼
又是一個十年
В
мгновение
ока
– и
вот
уже
прошло
десять
лет.
對於人生起跌
一知半解
Я
всё
ещё
не
до
конца
понимаю
эту
жизнь,
我卻已經懂得
應變
но
уже
научился
приспосабливаться.
一生有幾個理想能夠扛得住歲月
Многие
ли
мечты
способны
выдержать
испытание
временем?
還不如好好地過越來越少的明天
Лучше
уж
просто
жить
и
ценить
оставшиеся
дни,
生命給我們什麼都不可能拒絕
ведь
от
того,
что
преподносит
нам
жизнь,
невозможно
отказаться.
這句話我當年不了解
Раньше
я
этого
не
понимал.
時間它殘忍起來毫無道理可言
Время
беспощадно,
и
с
этим
ничего
не
поделаешь.
我也不忍對你說熱情總會冷卻
И
мне
больно
признавать,
что
даже
самые
сильные
чувства
остывают.
一眨眼
又是一個十年
В
мгновение
ока
– и
вот
уже
прошло
десять
лет.
那些瓜葛糾結
在某一天
突然迎刃而解
Все
эти
сложности
и
противоречия
в
один
прекрасный
день
вдруг
разрешились
сами
собой.
一眨眼
又是一個十年
В
мгновение
ока
– и
вот
уже
прошло
десять
лет.
那些轟轟烈烈
讓人懷念
Всё
то,
что
было
таким
ярким
и
бурным,
теперь
осталось
лишь
в
памяти.
已經跟我没有
關聯
И
ко
мне
это
уже
не
имеет
никакого
отношения.
(一眨眼
又是一個十年)
喔喔
(В
мгновение
ока
– и
вот
уже
прошло
десять
лет)
О-о-о
(那些轟轟烈烈
讓人懷念)
轟轟烈烈
(Всё
то,
что
было
таким
ярким
и
бурным,
теперь
осталось
лишь
в
памяти)
Ярким
и
бурным
已經跟我没有
關聯
喔喔
喔喔呼
И
ко
мне
это
уже
не
имеет
никакого
отношения
О-о-о
О-о-о-о
還能有多少個十年
Сколько
ещё
таких
десятилетий
нам
осталось?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wu Guan Yan, 呂孫傑
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.