Текст и перевод песни 張學友 - 吻別
前塵往事成雲煙
消散在彼此眼前
Прошлое
и
прошлое
рассеялись
друг
перед
другом
в
облаках
и
дыму
就連說過了再見
也看不見你有些哀怨
Даже
после
того,
как
мы
попрощались,
я
не
могу
видеть
тебя
немного
грустной.
給我的一切
你不過是在敷衍
Все,
что
ты
мне
даешь,
просто
поверхностно
你笑的越無邪
我就會愛你愛得更狂野
Чем
невиннее
ты
будешь
смеяться,
тем
сильнее
я
буду
любить
тебя
總在剎那間
有一些了解
Всегда
есть
какое-то
понимание
в
одно
мгновение
說過的話不可能會實現
То,
что
я
сказал,
невозможно
сбыть
就在一轉眼
發現你的臉
Я
нашел
твое
лицо
в
мгновение
ока
已經陌生不會再像從前
Это
больше
не
странно,
все
будет
не
так,
как
раньше
我的世界開始下雪
В
моем
мире
начинает
идти
снег
冷得讓我無法多愛一天
Здесь
так
холодно,
что
я
не
могу
любить
еще
один
день.
冷得連隱藏的遺憾
Достаточно
холодно,
чтобы
скрыть
сожаления
都那麼的明顯
Все
это
так
очевидно
我和你吻別
在無人的街
Я
целую
тебя
на
прощание
на
пустынной
улице
讓風痴笑我不能拒絕
Пусть
ветер
смеется,
я
не
могу
отказаться.
我和你吻別
在狂亂的夜
Я
целую
тебя
на
прощание
в
эту
безумную
ночь
我的心
等著迎接傷悲
Мое
сердце
ждет
встречи
с
печалью
想要給你的思念
就像風箏斷了線
Мысли,
которые
я
хочу
тебе
высказать,
подобны
воздушному
змею
с
оборванной
нитью
飛不進你的世界
也溫暖不了你的視線
Не
могу
влететь
в
твой
мир
и
не
могу
согреть
твой
взгляд
我已經看見
一齣悲劇正上演
Я
видел
разворачивающуюся
трагедию
劇終沒有喜悅
我仍然躲在你的夢裡面
В
конце
пьесы
нет
радости,
я
все
еще
прячусь
в
твоих
снах.
總在剎那間
有一些了解
Всегда
есть
какое-то
понимание
в
одно
мгновение
說過的話不可能會實現
То,
что
я
сказал,
невозможно
сбыть
就在一轉眼
發現你的臉
Я
нашел
твое
лицо
в
мгновение
ока
已經陌生不會再像從前
Это
больше
не
странно,
все
будет
не
так,
как
раньше
我的世界開始下雪
В
моем
мире
начинает
идти
снег
冷得讓我無法多愛一天
Здесь
так
холодно,
что
я
не
могу
любить
еще
один
день.
冷得連隱藏的遺憾
Достаточно
холодно,
чтобы
скрыть
сожаления
都那麼的明顯
Все
это
так
очевидно
我和你吻別
在無人的街
Я
целую
тебя
на
прощание
на
пустынной
улице
讓風痴笑我不能拒絕
Пусть
ветер
смеется,
я
не
могу
отказаться.
我和你吻別
在狂亂的夜
Я
целую
тебя
на
прощание
в
эту
безумную
ночь
我的心
等著迎接傷悲
Мое
сердце
ждет
встречи
с
печалью
我和你吻別
在無人的街
Я
целую
тебя
на
прощание
на
пустынной
улице
讓風痴笑我不能拒絕
Пусть
ветер
смеется,
я
не
могу
отказаться.
我和你吻別
在狂亂的夜
Я
целую
тебя
на
прощание
в
эту
безумную
ночь
我的心
等著迎接傷悲
Мое
сердце
ждет
встречи
с
печалью
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: He Qi Hong, 殷 文琦, 殷 文?
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.