張學友 - 堅持的意義 - 有線電視及香港開電視2020東京奧運主題曲 - перевод текста песни на немецкий




堅持的意義 - 有線電視及香港開電視2020東京奧運主題曲
Die Bedeutung des Durchhaltevermögens - Offizielles Lied der Olympischen Spiele 2020 in Tokio von Cable TV und Hong Kong Open TV
最漫长竞赛 看不清终点与赛果
Der längste Wettkampf, das Ziel und Ergebnis unsichtbar
信一生永远跑 不管最后结果
Ich glaube, ein Leben lang zu rennen, egal wie es endet
压力如暴雨 泼不息心中那圣火
Druck wie ein Sturm, doch das heilige Feuer in mir erlischt nicht
耐战力从没有离座
Ausdauer hat mich nie verlassen
输给了怕输 看不出之后赢什么
Verlieren aus Angst zu verlieren, was gewinnt man dadurch?
对得起困局磨练我 痛苦算什么
Die Herausforderung formt mich, der Schmerz bedeutet nichts
心态 战胜荒诞事情 真的我
Einstellung besiegt Absurdität, das wahre Ich
用血汗燃亮这团火
Mit Schweiß entfache ich diese Flamme
赢了我信念 比得奖更自豪
Mein Glaube siegt, stolzer als jeder Preis
赢了我态度 输得起也是好
Meine Haltung siegt, auch Niederlagen sind gut
成功的激素 由挫折制造
Erfolg entsteht durch Rückschläge
从低位挣扎 不低头是最高
Aus der Tiefe zu kämpfen, das ist wahrer Triumph
能拼到最后 不枉这武士袍
Bis zum Ende zu kämpfen, ehrt das Kriegergewand
留到了最后 坚守比退避好
Durchzuhalten ist besser als aufzugeben
阳光中拥抱 还有我赛道
In der Sonne umarmen, noch liegt die Strecke vor mir
谁率先冲线 永远未能预告
Wer zuerst das Ziel erreicht, bleibt ungewiss
要是无力了 记起我很坚壮最初
Wenn die Kraft schwindet, erinnere dich an meinen starken Anfang
脊椎骨那痛楚 艰辛锻练结果
Der Schmerz im Rückgrat, Ergebnis harter Arbeit
最坏时状态 眼睁开不可以去躲
Im schlimmsten Zustand, die Augen offen, kein Ausweichen
没气力还是有团火
Keine Kraft, doch die Flamme brennt
赢了我信念 比得奖更自豪
Mein Glaube siegt, stolzer als jeder Preis
赢了我态度 输得起也是好
Meine Haltung siegt, auch Niederlagen sind gut
成功的激素 由挫折制造
Erfolg entsteht durch Rückschläge
从低位挣扎 不低头是最高
Aus der Tiefe zu kämpfen, das ist wahrer Triumph
能拼到最后 不枉这武士袍
Bis zum Ende zu kämpfen, ehrt das Kriegergewand
留到了最后 坚守比退避好
Durchzuhalten ist besser als aufzugeben
阳光中拥抱 还有我赛道
In der Sonne umarmen, noch liegt die Strecke vor mir
谁率先冲线 永远未能预告
Wer zuerst das Ziel erreicht, bleibt ungewiss
低洼与斜坡 也许比空荡平地多
Täler und Steigungen, vielleicht mehr als flacher Boden
以主观价值投入过 已不计成果
Mit Hingabe geben, ohne an Ergebnisse zu denken
挑战 过去的我练成今天我
Herausforderungen formten mich zu dem, der ich bin
旧纪录还是会打破
Alte Rekorde werde ich brechen
崎岖中更自豪 输得起更加高
Stolzer in der Steilheit, höher durch Niederlagen
披起这武士袍 肮脏不过清高
Dieses Kriegergewand, schmutzig doch edel
阳光中鼓舞 行过奋斗路
In der Sonne ermutigt, den Kampfweg gegangen
赢输不知道 心中价值最高
Sieg oder Niederlage, der innere Wert zählt
凭辛酸鼓舞 留过了记号
Mit bittersüßer Ermutigung, habe ich Spuren hinterlassen
明天终点见 以信念来达到
Am Ziel sehen wir uns morgen, erreicht durch Glauben





Авторы: Eric Kwok, 林若寧


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.