Текст и перевод песни 張學友 - 如來神掌 - 電視劇「如來神掌」插曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如來神掌 - 電視劇「如來神掌」插曲
Ладонь Будды - музыкальная тема из сериала "Ладонь Будды"
任意闖那敢阻我路
Смело
иду
вперед,
кто
посмеет
встать
на
моем
пути?
停滄海
Усмиряю
бушующее
море,
浪更高到底終卻步
Волны
все
выше,
но
в
итоге
отступают.
俠客笑聲震天氣吞萬里海滔滔
Смех
героя
сотрясает
небеса,
поглощая
бескрайний
океан,
未管月星暗影會擾亂腳步
Не
обращая
внимания
на
тени
луны
и
звезд,
что
пытаются
сбить
меня
с
пути.
漫山雪掩赤土我越是冷傲
Горы
покрыты
снегом,
скрывая
красную
землю,
но
я
становлюсь
лишь
холоднее
и
гордее,
夢死醉生我獨行我路
Живу
в
мире
грез,
иду
своим
путем
в
одиночестве.
問我那天方可最孤高?
Спросишь,
когда
я
достигну
вершины
одиночества?
覓世間至高境界道
Я
ищу
высшее
совершенство
в
этом
мире,
願蒼生
Желаю,
чтобы
все
существа,
樂與苦我手所創造
В
радости
и
горе,
были
созданы
моими
руками.
俠客笑聲震天氣吞萬里海滔滔
Смех
героя
сотрясает
небеса,
поглощая
бескрайний
океан,
未管月星暗影會擾亂腳步
Не
обращая
внимания
на
тени
луны
и
звезд,
что
пытаются
сбить
меня
с
пути.
漫山雪掩赤土我越是冷傲
Горы
покрыты
снегом,
скрывая
красную
землю,
но
я
становлюсь
лишь
холоднее
и
гордее,
夢死醉生我獨行我路
Живу
в
мире
грез,
иду
своим
путем
в
одиночестве.
問我那天方可最孤高?
Спросишь,
когда
я
достигну
вершины
одиночества?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jia Hui Gu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.