Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果不愛你
Wenn ich dich nicht lieben würde
到底是否是输
bedeuten
sie
am
Ende,
dass
ich
verloren
habe?
你眼睛不看我
Deine
Augen
sehen
mich
nicht
an,
却看着我面前空气
sondern
blicken
auf
die
Luft
vor
mir.
如果不爱你
Wenn
ich
dich
nicht
lieben
würde,
我怎么会赌气
wie
könnte
ich
dann
schmollen?
莫非不甘失去
Womöglich
weil
ich
nicht
bereit
bin,
dich
zu
verlieren,
才想到尽最后努力
denke
ich
daran,
mich
bis
zuletzt
anzustrengen.
想
说对不起
Ich
möchte
mich
entschuldigen,
我知道曾经伤了你
ich
weiß,
ich
habe
dich
einst
verletzt.
记忆瞬间一页
一页翻过去
Erinnerungen
blättern
augenblicklich
Seite
für
Seite
vorbei.
这个你不是你
Diese
du
bist
nicht
du,
我当初的你
nicht
die
du
von
damals.
多少爱过的人最后可以变朋友
Wie
viele,
die
man
geliebt
hat,
können
am
Ende
Freunde
werden?
还是想逃出虎口
Oder
wollen
sie
doch
nur
dem
Rachen
des
Tigers
entkommen,
绝不回头
niemals
zurückblicken?
我能够承受
ich
kann
es
ertragen.
若你不难受
Wenn
es
dir
nicht
schwerfällt,
我没有流泪的借口
habe
ich
keinen
Grund
zu
weinen.
别说从此以后我们还是好朋友
Sag
nicht,
dass
wir
von
nun
an
immer
noch
gute
Freunde
sind.
其实想逃出虎口
Eigentlich
wollen
sie
nur
dem
Rachen
des
Tigers
entkommen,
绝不回头
niemals
zurückblicken.
这温柔
更像是诅咒
Diese
Zärtlichkeit
ist
eher
wie
ein
Fluch.
还爱你的我
Ich,
der
dich
noch
liebt,
走到最后
bin
am
Ende
angelangt
竟然一无所有
und
stehe
mit
leeren
Händen
da.
我那份坚持
Meine
Hartnäckigkeit
表现的是自私
zeigt
nur
meine
Selbstsucht.
你并不想逃避
Du
willst
gar
nicht
fliehen,
却像是真的没关系
aber
es
scheint
dir
wirklich
egal
zu
sein.
如果不爱你
Wenn
ich
dich
nicht
lieben
würde,
我怎么会着急
wie
könnte
ich
dann
so
besorgt
sein?
莫非不甘失去
Womöglich
weil
ich
nicht
bereit
bin,
dich
zu
verlieren,
才想到尽最后努力
denke
ich
daran,
mich
bis
zuletzt
anzustrengen.
想
说对不起
Ich
möchte
mich
entschuldigen,
可是我已经伤了你
aber
ich
habe
dich
bereits
verletzt.
记忆瞬间一页一页翻过去
Erinnerungen
blättern
augenblicklich
Seite
für
Seite
vorbei.
这个你不是你
Diese
du
bist
nicht
du,
说爱我的你
die
du,
die
sagte,
sie
liebt
mich.
多少爱过的人最后可以变朋友
Wie
viele,
die
man
geliebt
hat,
können
am
Ende
Freunde
werden?
还是想逃出虎口
Oder
wollen
sie
doch
nur
dem
Rachen
des
Tigers
entkommen,
绝不回头
niemals
zurückblicken?
我能够承受
ich
kann
es
ertragen.
若你不难受
Wenn
es
dir
nicht
schwerfällt,
我没有流泪的借口
habe
ich
keinen
Grund
zu
weinen.
别说从此以后我们还是好朋友
Sag
nicht,
dass
wir
von
nun
an
immer
noch
gute
Freunde
sind.
其实想逃出虎口
Eigentlich
wollen
sie
nur
dem
Rachen
des
Tigers
entkommen,
绝不回头
niemals
zurückblicken.
这温柔
更像是诅咒
Diese
Zärtlichkeit
ist
eher
wie
ein
Fluch.
还爱你的我
Ich,
der
dich
noch
liebt,
走到最后
bin
am
Ende
angelangt
竟然一无所有
und
stehe
mit
leeren
Händen
da.
如果不爱你
Wenn
ich
dich
nicht
lieben
würde,
我怎么会赌气
wie
könnte
ich
dann
schmollen?
如果不爱你
Wenn
ich
dich
nicht
lieben
würde,
我怎么会着急
wie
könnte
ich
dann
so
besorgt
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhuo Xiong Li, Hyung Seok Kim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.