Текст и перевод песни 張學友 - 寂寞的男人 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寂寞的男人 - Live
Одинокий мужчина - Live
繁忙的工作
Дела,
работа,
вечная
гонка,
加一把劲来过渡
Выматывает
меня
эта
догонялка.
无聊的交际
Пустые
встречи,
фальшивые
улыбки,
只管把笑容制造
Лишь
для
приличия
эти
ужимки.
回家
打开一副电脑
Домой,
к
компьютеру,
холодному
другу,
模拟找到
模拟倾诉
模拟很好
Виртуальный
мир
– моя
отрада
и
утеха,
там
мне
хорошо.
从来不知道
怎么竟各行各路
И
как
мы
разошлись
с
тобой,
милая,
не
пойму,
从前的一套
今天仔细仍照做
Всё
делаю,
как
прежде,
всё
по
старому.
夜深
粉紫色这外套
Ночь.
Фиолетовый
пиджак
на
мне,
模拟起舞
模拟拥抱
模拟得到
Танцую
с
тобой
во
сне,
обнимаю
во
сне,
ты
моя
во
сне.
仍然能拥有梦想跟前途
Мечты,
стремления
– всё
ещё
со
мной,
仍然能拥有自尊跟自豪
Гордость
и
чувство
собственного
достоинства
не
дают
покоя.
仍然明知许多女伴
Знаю,
что
много
женщин
вокруг,
一转身会遇到
Стоит
лишь
обернуться,
и
вот
она
– новая
встреча.
为何感到
这不算最好
Но
почему
же
мне
кажется,
что
это
всё
не
то?
明明从不信天荒跟地老
Я
никогда
не
верил
в
вечную
любовь,
明明从不会后悔得不到
Никогда
не
жалел
о
потерянном.
明明重新掌握去做
Всегда
мог
взять
себя
в
руки
и
начать
сначала,
我总可以做到
Я
всегда
мог
добиться
своего.
为何今晚我不懂如何
Но
почему
же
сегодня
я
не
знаю,
как
告别烦恼
Избавиться
от
этой
тоски?
浮华掌声里
В
суете
аплодисментов,
只想一个人赞慕
Хочу
лишь
одного
твоего
восхищения.
从难关出发
Преодолевая
трудности,
心境可向谁透露
Кому
могу
открыть
свою
душу?
是否
悲欢早有定数
Неужели
радость
и
горе
предопределены?
何时得到
何时失去
Когда
обрести,
когда
потерять,
仍然能拥有梦想跟前途
Мечты,
стремления
– всё
ещё
со
мной,
仍然能拥有自尊跟自豪
Гордость
и
чувство
собственного
достоинства
не
дают
покоя.
仍然明知许多女伴
Знаю,
что
много
женщин
вокруг,
一转身会遇到
Стоит
лишь
обернуться,
и
вот
она
– новая
встреча.
为何感到
这不算最好
Но
почему
же
мне
кажется,
что
это
всё
не
то?
明明从不信天荒跟地老
Я
никогда
не
верил
в
вечную
любовь,
明明从不会后悔得不到
Никогда
не
жалел
о
потерянном.
明明重新掌握去做
Всегда
мог
взять
себя
в
руки
и
начать
сначала,
我总可以做到
Я
всегда
мог
добиться
своего.
为何今晚我不懂如何
Но
почему
же
сегодня
я
не
знаю,
как
告别烦恼
Избавиться
от
этой
тоски?
仍然能拥有梦想跟前途
Мечты,
стремления
– всё
ещё
со
мной,
仍然能拥有自尊跟自豪
Гордость
и
чувство
собственного
достоинства
не
дают
покоя.
仍然明知许多女伴
Знаю,
что
много
женщин
вокруг,
一转身会遇到
Стоит
лишь
обернуться,
и
вот
она
– новая
встреча.
为何感到
这不算最好
Но
почему
же
мне
кажется,
что
это
всё
не
то?
明明从不信天荒跟地老
Я
никогда
не
верил
в
вечную
любовь,
明明从不会后悔得不到
Никогда
не
жалел
о
потерянном.
明明重新掌握去做
Всегда
мог
взять
себя
в
руки
и
начать
сначала,
我总可以做到
Я
всегда
мог
добиться
своего.
为何今晚我不懂如何
Но
почему
же
сегодня
я
не
знаю,
как
告别烦恼
Избавиться
от
этой
тоски?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuen Leung Poon, Peng Hoi Tung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.