張學友 - 小城大事 - Live - перевод текста песни на немецкий

小城大事 - Live - 張學友перевод на немецкий




小城大事 - Live
Große Angelegenheit einer kleinen Stadt - Live
吻下來 豁出去 這吻別似覆水
Küss mich, ohne Zurückhaltung, dieser Abschiedskuss ist wie vergossenes Wasser
再來也許要天上團聚
Wenn wir uns wiedersehen, vielleicht erst im Himmel
再回頭 你不許 從前多麼登對
Doch wenn ich mich umdrehe, erlaubst du es nicht, so perfekt wir einst waren
你何以雙眼好像流淚
Warum stehen Tränen in deinen Augen?
青春彷彿因我愛你開始 但卻令我看破愛這個字
Die Jugend begann, als ich dich liebte, doch sie ließ mich die Liebe durchschauen
自你患上失憶便是我扭轉命數的事
Seit du das Gedächtnis verlorst, ist mein Schicksal verdreht
只因當失憶症發作加深
Denn als deine Amnesie schlimmer wurde
沒記住我但卻另有更新蜜運
Erinnertest du dich nicht an mich, fandest aber eine neue Liebe
像狐狸精般並未允許我步近
Wie eine Füchsin lässt du mich nicht näher kommen
無回憶的餘生忘掉往日情人
Ein Leben ohne Erinnerungen, vergiss die Geliebte der Vergangenheit
卻又記住移情別愛的命運
Doch das Schicksal, die Liebe zu wechseln, bleibt
無回憶的男人就算偷厄與暪騙 抱抱我不過份
Ein Mann ohne Erinnerung, wenn er stiehlt und lügt, ist eine Umarmung nicht zu viel
吻下來 豁出去 這吻別似覆水
Küss mich, ohne Zurückhaltung, dieser Abschiedskuss ist wie vergossenes Wasser
再來也許要天上團聚
Wenn wir uns wiedersehen, vielleicht erst im Himmel
再回頭 你不許 如曾經不登對
Doch wenn ich mich umdrehe, erlaubst du es nicht, so unpassend wir einst waren
你何以雙眼好像流淚
Warum stehen Tränen in deinen Augen?
彼此追憶不怕愛會終止
Gemeinsam in Erinnerungen, fürchtet die Liebe kein Ende
但我大概上世做過太多壞事
Doch ich habe in meinem letzten Leben wohl zu viel Böses getan
能從頭開始 跪在教堂說願意
Noch einmal von vorn beginnen, in der Kirche knien und "Ja" sagen
娛樂行的人影仍在繼續繁榮
Die Menschenscharen in den Straßen feiern weiter
我在算著甜言蜜語的壽命
Ich zähle, wie lange süße Worte halten
人造的蠢衛星沒探測出我們已已再見不再認
Dumme Satelliten entdecken nicht, dass wir uns schon verabschiedet haben
你下來我出去 講再會也心虛
Du kommst herab, ich geh hinaus, selbst ein Abschied macht mich schwach
我還記得要天上團聚
Ich erinnere mich noch, wir treffen uns im Himmel
吻下來 豁出去 從前多麼登對
Küss mich, ohne Zurückhaltung, so perfekt wir einst waren
你何以雙眼好像流淚
Warum stehen Tränen in deinen Augen?
每年這天記得要流淚
An diesem Tag jedes Jahr erinnere ich mich zu weinen





Авторы: Leung Wai Man, Lei Song De


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.