Текст и перевод песни 張學友 - 小姐貴姓 - Live in Hong Kong/1993
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小姐貴姓 - Live in Hong Kong/1993
Как тебя зовут, мисс? - Концерт в Гонконге/1993
歌曲名称:小姐,
贵姓?
Название
песни:
Как
тебя
зовут,
мисс?
专辑名称:情不禁
Название
альбома:
Не
могу
сдержать
чувств
出版年代:1991年
Год
выпуска:
1991
发行公司:宝丽金
Издатель:
PolyGram
歌手名称:张学友
Имя
исполнителя:
Чжан
Сюэю
歌手类别:香港男歌手
Категория
исполнителя:
Гонконгский
певец
像美丽戏剧发生突然愕然路上遇见你
Как
прекрасная
пьеса,
внезапно
и
неожиданно,
я
встретил
тебя
на
улице,
那背影尽是磁力令我心会飞
Твой
силуэт
полон
магнетизма,
заставляющего
мое
сердце
парить.
恨我又这样畏缩并未能淡然贸然唤叫你
Злюсь
на
свою
робость,
не
смог
спокойно
и
смело
окликнуть
тебя.
在半路注目汉子直望斜望令我妒忌
На
полпути
парни
глазеют
на
тебя,
прямо
и
украдкой,
и
я
ревную.
愿进入跌入跳入你心扉
Хочу
войти,
упасть,
прыгнуть
в
твое
сердце,
又怕你害怕惊喜
Но
боюсь,
что
ты
испугаешься
сюрприза.
多想去惊动你芳心
Так
хочу
взволновать
твое
милое
сердце,
但世界却未见转机
Но
мир
пока
не
дает
мне
шанса.
这般
那般
秀发软软飞
Так,
эдак,
твои
мягкие
волосы
развеваются,
多想再次望你
再望你
Так
хочу
снова
увидеть
тебя,
увидеть
тебя.
我的心肝心肝
已抗议跳起
Моя
душа,
душа,
уже
протестует
и
рвется
наружу.
竭力接近你
Изо
всех
сил
приближаюсь
к
тебе,
一些
一些
再贴近些
Немного,
немного,
еще
ближе,
一吋半吋地去接近你
Дюйм
за
дюймом
приближаюсь
к
тебе.
急促的呼吸
也更重更急
Мое
дыхание
учащается,
становится
все
тяжелее
и
быстрее.
盼望接近你
Надеюсь
приблизиться
к
тебе.
像美丽戏剧发生突然愕然路上遇见你
Как
прекрасная
пьеса,
внезапно
и
неожиданно,
я
встретил
тебя
на
улице,
那背影尽是磁力令我心会飞
Твой
силуэт
полон
магнетизма,
заставляющего
мое
сердце
парить.
恨我又这样畏缩并未能淡然贸然唤叫你
Злюсь
на
свою
робость,
не
смог
спокойно
и
смело
окликнуть
тебя.
在半路注目汉子直望斜望令我妒忌
На
полпути
парни
глазеют
на
тебя,
прямо
и
украдкой,
и
я
ревную.
愿进入跌入跳入你心扉
Хочу
войти,
упасть,
прыгнуть
в
твое
сердце,
又怕你害怕惊喜
Но
боюсь,
что
ты
испугаешься
сюрприза.
多想去惊动你芳心
Так
хочу
взволновать
твое
милое
сердце,
但世界却未见转机
Но
мир
пока
не
дает
мне
шанса.
这般
那般
秀发软软飞
Так,
эдак,
твои
мягкие
волосы
развеваются,
多想再次望你
再望你
Так
хочу
снова
увидеть
тебя,
увидеть
тебя.
我的心肝心肝
已抗议跳起
Моя
душа,
душа,
уже
протестует
и
рвется
наружу.
竭力接近你
Изо
всех
сил
приближаюсь
к
тебе,
一些
一些
再贴近些
Немного,
немного,
еще
ближе,
(无奈害怕又怪自己)
(Беспомощный,
боюсь
и
ругаю
себя)
急促的呼吸
也更重更急
Мое
дыхание
учащается,
становится
все
тяжелее
и
быстрее.
盼望接近你
Надеюсь
приблизиться
к
тебе.
今天我自卑
不敢去认识你
Сегодня
я
робею,
не
смею
познакомиться
с
тобой.
脉膊乱了
我却总不知怎样全无举动
Пульс
сбился,
но
я
все
еще
не
знаю,
что
делать,
совершенно
бездействую.
却怕失去你
Боюсь
потерять
тебя.
想努力吸气呼气中减退紧张叫唤你
Хочу,
стараясь
дышать,
уменьшить
напряжение
и
окликнуть
тебя,
偏偏这咀巴却未尽力去预备
Но
мои
губы
никак
не
могут
подготовиться.
又恼恨
痛恨我抵死
难潇洒扣心扉
Сержусь
и
ненавижу
свою
нерешительность,
не
могу
непринужденно
открыть
свое
сердце.
仍在绝望全无预备
Все
еще
в
отчаянии
и
не
готов.
重话自己系花花公子!
Ругаю
себя,
называю
бабником!
这般
那般
秀发软软飞
Так,
эдак,
твои
мягкие
волосы
развеваются,
多想再次望你
再望你
Так
хочу
снова
увидеть
тебя,
увидеть
тебя.
我的心肝心肝
已抗议跳起
Моя
душа,
душа,
уже
протестует
и
рвется
наружу.
竭力接近你
Изо
всех
сил
приближаюсь
к
тебе,
一些
一些
再贴近些
Немного,
немного,
еще
ближе,
(无奈害怕又怪自己)
(Беспомощный,
боюсь
и
ругаю
себя)
急促的呼吸
也更重更急
Мое
дыхание
учащается,
становится
все
тяжелее
и
быстрее.
盼望接近你
Надеюсь
приблизиться
к
тебе.
这般
那般
秀发软软飞
Так,
эдак,
твои
мягкие
волосы
развеваются,
多想再次望你
再望你
Так
хочу
снова
увидеть
тебя,
увидеть
тебя.
我的心肝心肝
已抗议跳起
Моя
душа,
душа,
уже
протестует
и
рвется
наружу.
竭力接近你
Изо
всех
сил
приближаюсь
к
тебе,
一些
一些
再贴近些
Немного,
немного,
еще
ближе,
一吋半吋地去接近你
Дюйм
за
дюймом
приближаюсь
к
тебе.
急促的呼吸
也更重更急
Мое
дыхание
учащается,
становится
все
тяжелее
и
быстрее.
盼望接近你
Надеюсь
приблизиться
к
тебе.
望一些转机
Жду
какого-то
шанса.
My
heart
goes
boom-boom
Мое
сердце
бьется
бум-бум.
或有一些转机
Или
какого-то
шанса.
或有一些转机
Или
какого-то
шанса.
望一些转机
Жду
какого-то
шанса.
My
heart
goes
boom-boom
Мое
сердце
бьется
бум-бум.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fagenson Don Edward, Weiss David Jay, Poon Wai Yuen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.