Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's Your Name, Girl (Live)
Fräulein, wie ist Ihr Name? (Live)
歌曲名称:小姐,
贵姓?
Liedtitel:
Fräulein,
wie
ist
Ihr
Name?
专辑名称:情不禁
Albumtitel:
Unaufhaltsame
Gefühle
出版年代:1991年
Erscheinungsjahr:
1991
发行公司:宝丽金
Plattenfirma:
PolyGram
语言类别:粤语
Sprache:
Kantonesisch
歌手类别:香港男歌手
Sängerkategorie:
Männlicher
Sänger
aus
Hongkong
像美丽戏剧发生突然愕然路上遇见你
Wie
ein
wunderschönes
Schauspiel,
das
plötzlich
geschieht,
unerwartet
begegne
ich
dir
auf
der
Straße.
那背影尽是磁力令我心会飞
Deine
Silhouette
ist
voller
Anziehungskraft,
sie
lässt
mein
Herz
fliegen.
恨我又这样畏缩并未能淡然贸然唤叫你
Ich
hasse
mich
dafür,
so
schüchtern
zu
sein,
dass
ich
dich
nicht
unbekümmert
und
kühn
ansprechen
kann.
在半路注目汉子直望斜望令我妒忌
Die
Männer
auf
der
Straße,
die
dich
anstarren,
unverhohlen
und
verstohlen,
machen
mich
eifersüchtig.
愿进入跌入跳入你心扉
Ich
wünschte,
ich
könnte
eintreten,
hineinfallen,
in
dein
Herz
springen.
又怕你害怕惊喜
Doch
ich
fürchte,
du
erschrickst
vor
der
Überraschung.
多想去惊动你芳心
Wie
sehr
sehne
ich
mich
danach,
dein
zartes
Herz
zu
bewegen.
但世界却未见转机
Doch
die
Welt
scheint
keine
Gelegenheit
zu
bieten.
这般
那般
秀发软软飞
Mal
so,
mal
so,
dein
weiches
Haar
fliegt
sanft
im
Wind.
多想再次望你
再望你
Wie
sehr
wünsche
ich,
dich
wieder
anzusehen,
dich
nur
anzusehen.
我的心肝心肝
已抗议跳起
Mein
Herz,
mein
Herz,
es
protestiert
schon
und
macht
Sprünge.
竭力接近你
Mit
aller
Kraft
versuche
ich,
dir
näher
zu
kommen.
一些
一些
再贴近些
Ein
wenig,
ein
wenig,
noch
etwas
näher.
一吋半吋地去接近你
Zentimeter
um
Zentimeter
taste
ich
mich
an
dich
heran.
急促的呼吸
也更重更急
Mein
Atem
wird
schneller,
schwerer
und
hastiger.
盼望接近你
Ich
sehne
mich
danach,
dir
nah
zu
sein.
像美丽戏剧发生突然愕然路上遇见你
Wie
ein
wunderschönes
Schauspiel,
das
plötzlich
geschieht,
unerwartet
begegne
ich
dir
auf
der
Straße.
那背影尽是磁力令我心会飞
Deine
Silhouette
ist
voller
Anziehungskraft,
sie
lässt
mein
Herz
fliegen.
恨我又这样畏缩并未能淡然贸然唤叫你
Ich
hasse
mich
dafür,
so
schüchtern
zu
sein,
dass
ich
dich
nicht
unbekümmert
und
kühn
ansprechen
kann.
在半路注目汉子直望斜望令我妒忌
Die
Männer
auf
der
Straße,
die
dich
anstarren,
unverhohlen
und
verstohlen,
machen
mich
eifersüchtig.
愿进入跌入跳入你心扉
Ich
wünschte,
ich
könnte
eintreten,
hineinfallen,
in
dein
Herz
springen.
又怕你害怕惊喜
Doch
ich
fürchte,
du
erschrickst
vor
der
Überraschung.
多想去惊动你芳心
Wie
sehr
sehne
ich
mich
danach,
dein
zartes
Herz
zu
bewegen.
但世界却未见转机
Doch
die
Welt
scheint
keine
Gelegenheit
zu
bieten.
这般
那般
秀发软软飞
Mal
so,
mal
so,
dein
weiches
Haar
fliegt
sanft
im
Wind.
多想再次望你
再望你
Wie
sehr
wünsche
ich,
dich
wieder
anzusehen,
dich
nur
anzusehen.
我的心肝心肝
已抗议跳起
Mein
Herz,
mein
Herz,
es
protestiert
schon
und
macht
Sprünge.
竭力接近你
Mit
aller
Kraft
versuche
ich,
dir
näher
zu
kommen.
一些
一些
再贴近些
Ein
wenig,
ein
wenig,
noch
etwas
näher.
(无奈害怕又怪自己)
(Hilflos,
ängstlich
und
ich
mache
mir
Vorwürfe)
急促的呼吸
也更重更急
Mein
Atem
wird
schneller,
schwerer
und
hastiger.
盼望接近你
Ich
sehne
mich
danach,
dir
nah
zu
sein.
今天我自卑
不敢去认识你
Heute
fühle
ich
mich
so
minderwertig,
ich
traue
mich
nicht,
dich
kennenzulernen.
脉膊乱了
我却总不知怎样全无举动
Mein
Puls
rast,
doch
ich
weiß
nicht,
warum
ich
wie
erstarrt
bin
und
nichts
tue.
却怕失去你
Doch
ich
fürchte,
dich
zu
verlieren.
想努力吸气呼气中减退紧张叫唤你
Ich
will
versuchen,
durch
tiefes
Atmen
meine
Nervosität
zu
lindern
und
dich
anzusprechen.
偏偏这咀巴却未尽力去预备
Doch
dieser
Mund
von
mir
ist
einfach
nicht
bereit.
又恼恨
痛恨我抵死
难潇洒扣心扉
Wieder
ärgere
ich
mich,
hasse
mich
unendlich,
es
fällt
mir
schwer,
cool
zu
sein
und
dein
Herz
zu
erobern.
仍在绝望全无预备
Immer
noch
verzweifelt,
völlig
unvorbereitet.
重话自己系花花公子!
Und
ich
nenne
mich
auch
noch
einen
Playboy!
这般
那般
秀发软软飞
Mal
so,
mal
so,
dein
weiches
Haar
fliegt
sanft
im
Wind.
多想再次望你
再望你
Wie
sehr
wünsche
ich,
dich
wieder
anzusehen,
dich
nur
anzusehen.
我的心肝心肝
已抗议跳起
Mein
Herz,
mein
Herz,
es
protestiert
schon
und
macht
Sprünge.
竭力接近你
Mit
aller
Kraft
versuche
ich,
dir
näher
zu
kommen.
一些
一些
再贴近些
Ein
wenig,
ein
wenig,
noch
etwas
näher.
(无奈害怕又怪自己)
(Hilflos,
ängstlich
und
ich
mache
mir
Vorwürfe)
急促的呼吸
也更重更急
Mein
Atem
wird
schneller,
schwerer
und
hastiger.
盼望接近你
Ich
sehne
mich
danach,
dir
nah
zu
sein.
这般
那般
秀发软软飞
Mal
so,
mal
so,
dein
weiches
Haar
fliegt
sanft
im
Wind.
多想再次望你
再望你
Wie
sehr
wünsche
ich,
dich
wieder
anzusehen,
dich
nur
anzusehen.
我的心肝心肝
已抗议跳起
Mein
Herz,
mein
Herz,
es
protestiert
schon
und
macht
Sprünge.
竭力接近你
Mit
aller
Kraft
versuche
ich,
dir
näher
zu
kommen.
一些
一些
再贴近些
Ein
wenig,
ein
wenig,
noch
etwas
näher.
一吋半吋地去接近你
Zentimeter
um
Zentimeter
taste
ich
mich
an
dich
heran.
急促的呼吸
也更重更急
Mein
Atem
wird
schneller,
schwerer
und
hastiger.
盼望接近你
Ich
sehne
mich
danach,
dir
nah
zu
sein.
望一些转机
Ich
hoffe
auf
eine
Wende
zum
Guten.
My
heart
goes
boom-boom
My
heart
goes
boom-boom
或有一些转机
Vielleicht
gibt
es
eine
Wende
zum
Guten.
或有一些转机
Vielleicht
gibt
es
eine
Wende
zum
Guten.
望一些转机
Ich
hoffe
auf
eine
Wende
zum
Guten.
My
heart
goes
boom-boom
My
heart
goes
boom-boom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Fagenson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.