張學友 - 屈到病 - Live in Hong Kong / 1995 - перевод текста песни на немецкий

屈到病 - Live in Hong Kong / 1995 - 張學友перевод на немецкий




屈到病 - Live in Hong Kong / 1995
Krank vor Groll - Live in Hongkong / 1995
朝早晚黑 你只顾虚惶我
Morgens, abends, nachts, du machst mir nur Vorwürfe.
起身坐低 如何亦错得多
Ob ich aufstehe oder mich setze, ich mache immer so viel falsch.
你想太多 会演变成罪过
Du denkst zu viel, das wird zur Schuld.
我很痛楚 你说我当唱歌
Ich habe große Schmerzen, du sagst, ich singe ja nur.
平日上班 给你指极怠慢
An Wochentagen bei der Arbeit, du wirfst mir extreme Trägheit vor.
娱乐买衫 都要指坏习惯
Vergnügen, Kleider kaufen, alles nennst du schlechte Angewohnheiten.
宁静气氛 都变得极有限
Eine ruhige Atmosphäre wird auch extrem eingeschränkt.
每天你要控制我每餐
Jeden Tag willst du jede meiner Mahlzeiten kontrollieren,
说与你有关
sagst, es ginge dich an.
身与心都太多问题话柄 (问题话柄)
Körper und Seele haben zu viele problematische Angriffspunkte (problematische Angriffspunkte).
因你的监察中像潜望镜
Denn unter deiner Überwachung ist es wie durch ein Periskop.
无公平无同情 明输仍然赢
Keine Fairness, kein Mitgefühl, auch wenn ich klar verliere, gewinnst du immer noch.
YEAH YEAH YEAH YEAH
YEAH YEAH YEAH YEAH
屈到病 (你说话我惊)
Krank vor Groll (Wenn du sprichst, fürchte ich mich).
屈到病 (你接近我惊)
Krank vor Groll (Wenn du dich näherst, fürchte ich mich).
屈到病 (你判罪我惊)
Krank vor Groll (Wenn du mich verurteilst, fürchte ich mich).
屈到病 (我在逃命)
Krank vor Groll (Ich bin auf der Flucht um mein Leben).
来为我好 使你心极愤怒
Du willst mein Bestes, das macht dein Herz extrem wütend.
从未放开 这个苦闷被告
Du lässt diesen gequälten Angeklagten niemals los.
沉睡片刻 都说低劣态度
Selbst ein kurzer Moment tiefen Schlafs, nennst du eine schlechte Einstellung.
每天 你说我语气太粗
Jeden Tag sagst du, mein Tonfall sei zu grob,
血压也太高
mein Blutdruck sei auch zu hoch.
身与心都太多问题话柄 (问题话柄)
Körper und Seele haben zu viele problematische Angriffspunkte (problematische Angriffspunkte).
因你的监察中像潜望镜
Denn unter deiner Überwachung ist es wie durch ein Periskop.
无公平无同情 明输仍然赢
Keine Fairness, kein Mitgefühl, auch wenn ich klar verliere, gewinnst du immer noch.
YEAH YEAH YEAH YEAH
YEAH YEAH YEAH YEAH
屈到病 (你说话我惊)
Krank vor Groll (Wenn du sprichst, fürchte ich mich).
屈到病 (你接近我惊)
Krank vor Groll (Wenn du dich näherst, fürchte ich mich).
屈到病 (你判罪我惊)
Krank vor Groll (Wenn du mich verurteilst, fürchte ich mich).
屈到病 (我在逃命)
Krank vor Groll (Ich bin auf der Flucht um mein Leben).
身与心都太多问题话柄
Körper und Seele haben zu viele problematische Angriffspunkte.
因你的监察中像潜望镜
Denn unter deiner Überwachung ist es wie durch ein Periskop.
无公平同情 明输仍然赢
Keine Fairness, kein Mitgefühl, auch wenn ich klar verliere, gewinnst du immer noch.
YEAH YEAH YEAH YEAH
YEAH YEAH YEAH YEAH
屈到病 (你说话我惊)
Krank vor Groll (Wenn du sprichst, fürchte ich mich).
屈到病 (你接近我惊)
Krank vor Groll (Wenn du dich näherst, fürchte ich mich).
屈到病 (你判罪我惊)
Krank vor Groll (Wenn du mich verurteilst, fürchte ich mich).
屈到病 (我在逃命)
Krank vor Groll (Ich bin auf der Flucht um mein Leben).
屈到病 (你说话我惊)
Krank vor Groll (Wenn du sprichst, fürchte ich mich).
屈到病 (你接近我惊)
Krank vor Groll (Wenn du dich näherst, fürchte ich mich).
屈到病 (你判罪我惊)
Krank vor Groll (Wenn du mich verurteilst, fürchte ich mich).
屈到病 (我在逃命)
Krank vor Groll (Ich bin auf der Flucht um mein Leben).
屈到病
Krank vor Groll.
屈到病 (你说话我惊)
Krank vor Groll (Wenn du sprichst, fürchte ich mich).
屈到病 (你接近我惊)
Krank vor Groll (Wenn du dich näherst, fürchte ich mich).
屈到病 (你判罪我惊)
Krank vor Groll (Wenn du mich verurteilst, fürchte ich mich).
屈到病
Krank vor Groll.





Авторы: Goldmark Andy, Chan Siu Kei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.