Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
屈到病 - Live in Hong Kong / 1995
Krank vor Groll - Live in Hongkong / 1995
朝早晚黑
你只顾虚惶我
Morgens,
abends,
nachts,
du
machst
mir
nur
Vorwürfe.
起身坐低
如何亦错得多
Ob
ich
aufstehe
oder
mich
setze,
ich
mache
immer
so
viel
falsch.
你想太多
会演变成罪过
Du
denkst
zu
viel,
das
wird
zur
Schuld.
我很痛楚
你说我当唱歌
Ich
habe
große
Schmerzen,
du
sagst,
ich
singe
ja
nur.
平日上班
给你指极怠慢
An
Wochentagen
bei
der
Arbeit,
du
wirfst
mir
extreme
Trägheit
vor.
娱乐买衫
都要指坏习惯
Vergnügen,
Kleider
kaufen,
alles
nennst
du
schlechte
Angewohnheiten.
宁静气氛
都变得极有限
Eine
ruhige
Atmosphäre
wird
auch
extrem
eingeschränkt.
每天你要控制我每餐
Jeden
Tag
willst
du
jede
meiner
Mahlzeiten
kontrollieren,
说与你有关
sagst,
es
ginge
dich
an.
身与心都太多问题话柄
(问题话柄)
Körper
und
Seele
haben
zu
viele
problematische
Angriffspunkte
(problematische
Angriffspunkte).
因你的监察中像潜望镜
Denn
unter
deiner
Überwachung
ist
es
wie
durch
ein
Periskop.
无公平无同情
明输仍然赢
Keine
Fairness,
kein
Mitgefühl,
auch
wenn
ich
klar
verliere,
gewinnst
du
immer
noch.
YEAH
YEAH
YEAH
YEAH
YEAH
YEAH
YEAH
YEAH
屈到病
(你说话我惊)
Krank
vor
Groll
(Wenn
du
sprichst,
fürchte
ich
mich).
屈到病
(你接近我惊)
Krank
vor
Groll
(Wenn
du
dich
näherst,
fürchte
ich
mich).
屈到病
(你判罪我惊)
Krank
vor
Groll
(Wenn
du
mich
verurteilst,
fürchte
ich
mich).
屈到病
(我在逃命)
Krank
vor
Groll
(Ich
bin
auf
der
Flucht
um
mein
Leben).
来为我好
使你心极愤怒
Du
willst
mein
Bestes,
das
macht
dein
Herz
extrem
wütend.
从未放开
这个苦闷被告
Du
lässt
diesen
gequälten
Angeklagten
niemals
los.
沉睡片刻
都说低劣态度
Selbst
ein
kurzer
Moment
tiefen
Schlafs,
nennst
du
eine
schlechte
Einstellung.
每天
你说我语气太粗
Jeden
Tag
sagst
du,
mein
Tonfall
sei
zu
grob,
血压也太高
mein
Blutdruck
sei
auch
zu
hoch.
身与心都太多问题话柄
(问题话柄)
Körper
und
Seele
haben
zu
viele
problematische
Angriffspunkte
(problematische
Angriffspunkte).
因你的监察中像潜望镜
Denn
unter
deiner
Überwachung
ist
es
wie
durch
ein
Periskop.
无公平无同情
明输仍然赢
Keine
Fairness,
kein
Mitgefühl,
auch
wenn
ich
klar
verliere,
gewinnst
du
immer
noch.
YEAH
YEAH
YEAH
YEAH
YEAH
YEAH
YEAH
YEAH
屈到病
(你说话我惊)
Krank
vor
Groll
(Wenn
du
sprichst,
fürchte
ich
mich).
屈到病
(你接近我惊)
Krank
vor
Groll
(Wenn
du
dich
näherst,
fürchte
ich
mich).
屈到病
(你判罪我惊)
Krank
vor
Groll
(Wenn
du
mich
verurteilst,
fürchte
ich
mich).
屈到病
(我在逃命)
Krank
vor
Groll
(Ich
bin
auf
der
Flucht
um
mein
Leben).
身与心都太多问题话柄
Körper
und
Seele
haben
zu
viele
problematische
Angriffspunkte.
因你的监察中像潜望镜
Denn
unter
deiner
Überwachung
ist
es
wie
durch
ein
Periskop.
无公平同情
明输仍然赢
Keine
Fairness,
kein
Mitgefühl,
auch
wenn
ich
klar
verliere,
gewinnst
du
immer
noch.
YEAH
YEAH
YEAH
YEAH
YEAH
YEAH
YEAH
YEAH
屈到病
(你说话我惊)
Krank
vor
Groll
(Wenn
du
sprichst,
fürchte
ich
mich).
屈到病
(你接近我惊)
Krank
vor
Groll
(Wenn
du
dich
näherst,
fürchte
ich
mich).
屈到病
(你判罪我惊)
Krank
vor
Groll
(Wenn
du
mich
verurteilst,
fürchte
ich
mich).
屈到病
(我在逃命)
Krank
vor
Groll
(Ich
bin
auf
der
Flucht
um
mein
Leben).
屈到病
(你说话我惊)
Krank
vor
Groll
(Wenn
du
sprichst,
fürchte
ich
mich).
屈到病
(你接近我惊)
Krank
vor
Groll
(Wenn
du
dich
näherst,
fürchte
ich
mich).
屈到病
(你判罪我惊)
Krank
vor
Groll
(Wenn
du
mich
verurteilst,
fürchte
ich
mich).
屈到病
(我在逃命)
Krank
vor
Groll
(Ich
bin
auf
der
Flucht
um
mein
Leben).
屈到病
(你说话我惊)
Krank
vor
Groll
(Wenn
du
sprichst,
fürchte
ich
mich).
屈到病
(你接近我惊)
Krank
vor
Groll
(Wenn
du
dich
näherst,
fürchte
ich
mich).
屈到病
(你判罪我惊)
Krank
vor
Groll
(Wenn
du
mich
verurteilst,
fürchte
ich
mich).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Goldmark Andy, Chan Siu Kei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.