Текст и перевод песни 張學友 - 情網
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
請妳再為我點上一盞燭光
Прошу
тебя,
зажги
для
меня
еще
одну
свечу,
因為我早已迷失了方向
Потому
что
я
давно
потерял
дорогу.
我掩飾不住的慌張
Я
не
могу
скрыть
свою
тревогу,
在迫不及待地張望
В
нетерпении
высматриваю
путь,
深怕這路是好夢一埸
Боясь,
что
все
это
лишь
прекрасный
сон.
而妳是一張無邊無際的網
А
ты
– безграничная
сеть,
輕易把我困在網中央
Легко
поймавшая
меня
в
свои
объятия.
我愈陷愈深愈迷惘
Я
все
глубже
погружаюсь,
все
больше
теряюсь,
路愈走愈遠愈漫長
Путь
становится
все
длиннее
и
запутаннее,
如何我才能捉住妳眼光
Как
мне
поймать
твой
взгляд?
情願就這樣守在妳身旁
Хочу
просто
остаться
рядом
с
тобой,
情願就這樣一輩子不忘
Хочу
просто
помнить
об
этом
всю
жизнь.
我打開愛情這扇窗卻自見長夜日淒涼
Я
открыл
окно
любви,
но
увидел
лишь
долгую,
холодную
ночь.
問妳是否會捨得我心傷
Скажи,
пожалеешь
ли
ты
о
моей
боли?
而妳是一張無邊無際的網
А
ты
– безграничная
сеть,
輕易把我困在網中央
Легко
поймавшая
меня
в
свои
объятия.
我愈陷愈深愈迷惘
Я
все
глубже
погружаюсь,
все
больше
теряюсь,
路愈走愈遠愈漫長
Путь
становится
все
длиннее
и
запутаннее,
如何我才能捉住妳眼光
Как
мне
поймать
твой
взгляд?
情願就這樣守在妳身旁
Хочу
просто
остаться
рядом
с
тобой,
情願就這樣一輩子不忘
Хочу
просто
помнить
об
этом
всю
жизнь.
我打開愛情這扇窗卻自見長夜日淒涼
Я
открыл
окно
любви,
но
увидел
лишь
долгую,
холодную
ночь.
問妳是否會捨得我心傷
Скажи,
пожалеешь
ли
ты
о
моей
боли?
情願就這樣守在妳身旁
Хочу
просто
остаться
рядом
с
тобой,
情願就這樣一輩子不忘
Хочу
просто
помнить
об
этом
всю
жизнь.
我打開愛情這扇窗卻看見長夜日淒涼
Я
открыл
окно
любви,
но
увидел
долгую,
холодную
ночь.
問妳是否會捨得我心傷
Скажи,
пожалеешь
ли
ты
о
моей
боли?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liu Yu Rui, 伍 思凱, 伍 思凱
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.