張學友 - 情已逝 - '00 Album Version - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 張學友 - 情已逝 - '00 Album Version




情已逝 - '00 Album Version
A Feeling That Departed - '00 Album Version
是誤會或是彼此欠缺默契
Is it a misunderstanding or that we lack chemistry?
從前情濃如酒卻遇著防衛
Our love was once as strong as wine, but it was met with resistance
今天的你已是鉛華盡洗
Today, you have washed off the lead
回我身邊不過我當初的愛已漸逝
Returning to me, but the love I once had has gradually faded
滴著淚問什麼因素錯誤計
With tears in my eyes, I ask what went wrong
情人能重逢心卻未獲連繫
Lovers can reunite, but our hearts have lost their connection
今天的你已像完全陌生
Today, you seem like a complete stranger
就算始終不變一般的美麗
Even though you remain as beautiful as ever
情已逝 你當初傷我心令我悲淒
A feeling that departed; you once caused me great sorrow
不得不放棄 柔情何時已消逝 沒法可重計
I had no choice but to give up; when did the tenderness fade? It's impossible to start over
情已逝 你當初一帶走便再不歸
A feeling that departed; when you left, you took it with you and never returned
雖今天再遇你 濃情仍然似水逝 從前莫再提
Although I meet you again today, the deep affection has long since passed; let's not talk about the past
是誤會或是彼此欠缺默契
Is it a misunderstanding or that we lack chemistry?
從前情濃如酒卻遇著防衛
Our love was once as strong as wine, but it was met with resistance
今天的你已是鉛華盡洗
Today, you have washed off the lead
回我身邊不過我當初的愛已漸逝
Returning to me, but the love I once had has gradually faded
滴著淚問什麼因素錯誤計
With tears in my eyes, I ask what went wrong
情人能重逢心卻未獲連繫
Lovers can reunite, but our hearts have lost their connection
今天的你已像完全陌生
Today, you seem like a complete stranger
就算始終不變一般的美麗
Even though you remain as beautiful as ever
情已逝 你當初傷我心令我悲淒
A feeling that departed; you once caused me great sorrow
不得不放棄 柔情何時已消逝 沒法可重計
I had no choice but to give up; when did the tenderness fade? It's impossible to start over
情已逝 你當初一帶走便再不歸
A feeling that departed; when you left, you took it with you and never returned
雖今天再遇你 濃情仍然似水逝 從前莫再提
Although I meet you again today, the deep affection has long since passed; let's not talk about the past
情已逝 你當初傷我心令我悲淒
A feeling that departed; you once caused me great sorrow
不得不放棄 柔情何時已消逝沒法可重計
I had no choice but to give up; when did the tenderness fade? It's impossible to start over
情已逝 你當初一帶走便再不歸
A feeling that departed; when you left, you took it with you and never returned
雖今天再遇你 濃情仍然似水逝 從前莫再提
Although I meet you again today, the deep affection has long since passed; let's not talk about the past





Авторы: Takao Kisugi, Zhi Shen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.