情願 - 張學友перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
独自过了几个秋
Allein
verbrachte
ich
einige
Herbste,
愈爱心愈寂寞
je
mehr
ich
liebe,
desto
einsamer
wird
mein
Herz.
转眼绿叶黄
黄叶落
Im
Nu
werden
grüne
Blätter
gelb,
gelbe
Blätter
fallen,
誓言挡不住寒冬
Schwüre
können
den
kalten
Winter
nicht
aufhalten.
妳远远的说爱我
Du
sagst
von
fern,
du
liebst
mich,
要我不能怨不能愁
willst,
dass
ich
nicht
klage,
nicht
trauere.
给了妳自由
妳还要更多
Ich
gab
dir
Freiheit,
du
willst
noch
mehr.
情若是会变老
Wenn
Liebe
altern
kann,
妳我都该好好把握
sollten
wir
beide
sie
gut
festhalten.
我对妳痴痴情愿
Dir
bin
ich
voller
Hingabe
ergeben,
怕妳视而不见
fürchte,
du
übersiehst
es.
缘起缘尽都由妳先选
Die
Wahl
über
Anfang
und
Ende
unseres
Schicksals
liegt
bei
dir.
爱恨只一线间
Liebe
und
Hass
trennt
nur
ein
schmaler
Grat.
我对妳痴痴情愿
Dir
bin
ich
voller
Hingabe
ergeben,
情深爱浓难言进退
tiefe
Gefühle,
starke
Liebe,
ob
vorwärts
oder
rückwärts,
schwer
zu
sagen.
曲曲折折千山万水
Verschlungene
Wege,
tausend
Berge,
zehntausend
Wasser,
都是我的无怨无悔
sind
mein
ganz
ohne
Groll,
ohne
Reue.
爱退到了边缘
Die
Liebe
ist
bis
an
den
Rand
zurückgewichen,
我看淡一切
ich
sehe
allem
gelassen
entgegen.
独自过了几个秋
Allein
verbrachte
ich
einige
Herbste,
愈爱心愈寂寞
je
mehr
ich
liebe,
desto
einsamer
wird
mein
Herz.
转眼绿叶黄
黄叶落
Im
Nu
werden
grüne
Blätter
gelb,
gelbe
Blätter
fallen,
誓言挡不住寒冬
Schwüre
können
den
kalten
Winter
nicht
aufhalten.
妳远远的说爱我
Du
sagst
von
fern,
du
liebst
mich,
要我不能怨不能愁
willst,
dass
ich
nicht
klage,
nicht
trauere.
给了妳自由
妳还要更多
Ich
gab
dir
Freiheit,
du
willst
noch
mehr.
情若是会变老
Wenn
Liebe
altern
kann,
妳我都该好好把握
sollten
wir
beide
sie
gut
festhalten.
我对妳痴痴情愿
Dir
bin
ich
voller
Hingabe
ergeben,
怕妳视而不见
fürchte,
du
übersiehst
es.
缘起缘尽都由妳先选
Die
Wahl
über
Anfang
und
Ende
unseres
Schicksals
liegt
bei
dir.
爱恨只一线间
Liebe
und
Hass
trennt
nur
ein
schmaler
Grat.
我对妳痴痴情愿
Dir
bin
ich
voller
Hingabe
ergeben,
情深爱浓难言进退
tiefe
Gefühle,
starke
Liebe,
ob
vorwärts
oder
rückwärts,
schwer
zu
sagen.
曲曲折折千山万水
Verschlungene
Wege,
tausend
Berge,
zehntausend
Wasser,
都是我的无怨无悔
sind
mein
ganz
ohne
Groll,
ohne
Reue.
爱退到了边缘
Die
Liebe
ist
bis
an
den
Rand
zurückgewichen,
我看淡一切
ich
sehe
allem
gelassen
entgegen.
我对妳痴痴情愿
Dir
bin
ich
voller
Hingabe
ergeben,
怕妳视而不见
fürchte,
du
übersiehst
es.
缘起缘尽都由妳先选
Die
Wahl
über
Anfang
und
Ende
unseres
Schicksals
liegt
bei
dir.
爱恨只一线间
Liebe
und
Hass
trennt
nur
ein
schmaler
Grat.
我对妳痴痴情愿
Dir
bin
ich
voller
Hingabe
ergeben,
情深爱浓难言进退
tiefe
Gefühle,
starke
Liebe,
ob
vorwärts
oder
rückwärts,
schwer
zu
sagen.
曲曲折折千山万水
Verschlungene
Wege,
tausend
Berge,
zehntausend
Wasser,
都是我的无怨无悔
sind
mein
ganz
ohne
Groll,
ohne
Reue.
爱退到了边缘
Die
Liebe
ist
bis
an
den
Rand
zurückgewichen,
我看淡一切
ich
sehe
allem
gelassen
entgegen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wu Yu Kang, Heng Qi Guo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.