張學友 - 愛是永恆 - Live - перевод текста песни на немецкий

愛是永恆 - Live - 張學友перевод на немецкий




愛是永恆 - Live
Liebe ist ewig - Live
有始不有終 能受百樣痛
Was beginnt, endet nie, kann hundert Schmerzen ertragen
從沒有合約合同 但卻跨時空
Nie gab es einen Vertrag, keinen Kontrakt, doch es überschreitet Zeit und Raum
這滔滔不息的愛 我贈給你用
Diese unaufhörlich strömende Liebe, ich schenke sie dir
這一生 和下世 有幾多全奉送
Dieses Leben und das nächste, wie viel es auch sei, alles sei dir gewidmet
閉起的眼中 無論重又重
In meinen geschlossenen Augen, immer und immer wieder,
仍是見著你面容 在我心湖中
sehe ich dein Antlitz, im See meines Herzens
這份愛 永遠都存在
Diese Liebe, sie existiert für immer,
共你同在 無盡永恆中
mit dir zusammen, in endloser Ewigkeit
有著我便有著你 真愛是永不死
Wo ich bin, da bist auch du, wahre Liebe stirbt nie
穿過喜和悲 跨過生和死
Durch Freude und Leid, über Leben und Tod hinaus
有著我便有著你 千個萬個世紀
Wo ich bin, da bist auch du, für tausende von Jahrhunderten
絕未離棄 愛是永恆 當所愛是你
Niemals verlassen, Liebe ist ewig, wenn die Geliebte du bist
兩手雖似空 其實抱著你
Auch wenn meine Hände leer scheinen, umarme ich dich in Wahrheit
其實你沒有別離 在我心湖中
In Wahrheit bist du nie fortgegangen, aus dem See meines Herzens
每掠過 也似風撩動
Jedes Vorbeiziehen ist wie der Wind, der sanft bewegt,
令這湖上 無盡愛浪湧
und auf diesem See endlose Liebeswellen aufwogen lässt
有著我便有著你 真愛是永不死
Wo ich bin, da bist auch du, wahre Liebe stirbt nie
穿過喜和悲 跨過生和死
Durch Freude und Leid, über Leben und Tod hinaus
有著我便有著你 千個萬個世紀
Wo ich bin, da bist auch du, für tausende von Jahrhunderten
絕未離棄 愛是永恆 當所愛是你
Niemals verlassen, Liebe ist ewig, wenn die Geliebte du bist
有著我便有著你 真愛是永不死
Wo ich bin, da bist auch du, wahre Liebe stirbt nie
穿過喜和悲 跨過生和死
Durch Freude und Leid, über Leben und Tod hinaus
有著我便有著你 天老地老也好
Wo ich bin, da bist auch du, selbst wenn Himmel und Erde altern,
絕未離棄 愛是永恆 當所愛是你
Niemals verlassen, Liebe ist ewig, wenn die Geliebte du bist





Авторы: Lam Chun Keung, Lee Dick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.