Wer hat es angedeutet, vorher stark angedeutet, dass zwischen uns beiden wohl etwas nicht stimmte?
是誰人誤了事 事前從未注視 未曾問你的意思
Wer hat es vermasselt, vorher nie darauf geachtet, dich nie nach deiner Meinung gefragt?
最後你 離開時 不作聲 仍不語 使我想也不透 猜也不透你心思
Als du schließlich gingst, sagtest du nichts, bliebst stumm, sodass ich deine Gedanken weder verstehen noch erraten konnte.
二人沈默對峙 突然明白暗示 是沈默引起變異
Wir beide in schweigender Konfrontation, plötzlich verstand ich die Andeutung: Es war das Schweigen, das die Veränderung verursachte.
為何從未揭示 未曾提及愛字 讓人誤了這輩子
Warum habe ich es nie offenbart, das Wort "Liebe" nie erwähnt, und dich so dieses ganze Leben lang missverstehen lassen?
我自信 仍不遲 想告解 我心意 方法只有一個 都要一試未算易
Ich war zuversichtlich, es ist noch nicht zu spät, ich möchte meine Gefühle gestehen. Es gibt nur einen Weg, ich muss ihn versuchen, auch wenn es nicht leicht ist.
如緣盡了 緣滅了 能被說話動搖 我恨平日辭令領略太少
Wenn das Schicksal zu Ende ist, die Bestimmung erloschen, wenn es durch Worte beeinflusst werden könnte, hasse ich es, dass ich sonst so wenig von Wortgewandtheit verstand.
如緣盡了 緣滅了 能被眼淚動搖 我就寧願流下眼淚 滿足你需要
Wenn das Schicksal zu Ende ist, die Bestimmung erloschen, wenn es durch Tränen beeinflusst werden könnte, würde ich lieber Tränen vergießen, um dein Bedürfnis zu stillen.
為何藏著愛字 為何藏著你字 沒連續說這兩字
Warum das Wort "Liebe" verstecken, warum das Wort "dich" verstecken, diese beiden Worte nicht zusammenhängend sagen?
為何逃避了事 為何延誤了事 為何沒有講你知
Warum der Sache ausweichen, warum die Angelegenheit hinauszögern, warum habe ich es dich nicht wissen lassen?
要待你 離開時 乞與討 求寬恕 方會給你知道 給你的愛有多癡
Muss ich warten, bis du gehst, um zu betteln und um Vergebung zu flehen, erst dann dich wissen zu lassen, wie vernarrt meine Liebe zu dir ist?
如緣盡了 緣滅了 能被說話動搖 我恨平日辭令領略太少
Wenn das Schicksal zu Ende ist, die Bestimmung erloschen, wenn es durch Worte beeinflusst werden könnte, hasse ich es, dass ich sonst so wenig von Wortgewandtheit verstand.
如緣盡了 緣滅了 能被眼淚動搖 我就寧願流下眼淚 滿足你需要
Wenn das Schicksal zu Ende ist, die Bestimmung erloschen, wenn es durch Tränen beeinflusst werden könnte, würde ich lieber Tränen vergießen, um dein Bedürfnis zu stillen.
旁人在笑 隨便笑 連自尊都不要 看吧留下隨便看吧 我經已哭了
Die Umstehenden lachen, lass sie lachen, ich will nicht einmal mehr meinen Stolz. Schau her, bleib und schau, wenn du willst, ich habe bereits geweint.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.