張學友 - 我真的受傷了 - Live - перевод текста песни на немецкий

我真的受傷了 - Live - 張學友перевод на немецкий




我真的受傷了 - Live
Ich bin wirklich verletzt - Live
張學友
張學友
我真的受傷了
Ich bin wirklich verletzt
燈光也暗了 音樂低聲了 我的心開始想你了
Die Lichter wurden gedimmt, die Musik wurde leiser, mein Herz fängt an, dich zu vermissen.
燈光也暗了 音樂低聲了 口中的棉花糖也融化了
Die Lichter wurden gedimmt, die Musik wurde leiser, die Zuckerwatte in meinem Mund schmolz.
窗外陰天了 人是無聊了 我的心開始想你了
Draußen ist es bewölkt, die Menschen sind gelangweilt, mein Herz fängt an, dich zu vermissen.
電話響起了 你要說話了 還以為你心裡對我又想念了
Das Telefon klingelte, du wolltest sprechen, ich dachte, du vermisst mich in deinem Herzen wieder.
怎麼你聲音變得冷淡了 是你變了 是你變了
Warum ist deine Stimme so kalt geworden? Du hast dich verändert, du hast dich verändert.
燈光熄滅了 音樂靜止了 滴下的眼淚已停不住了
Die Lichter sind erloschen, die Musik ist verstummt, die Tränen, die fließen, kann ich nicht mehr zurückhalten.
天下起雨了 人是不快樂 我的心真的受傷了
Draußen regnet es, die Menschen sind unglücklich, mein Herz ist wirklich verletzt.
電話響起了 你要說話了 還以為你心裡對我又想念了
Das Telefon klingelte, du wolltest sprechen, ich dachte, du vermisst mich in deinem Herzen wieder.
怎麼你聲音變得冷淡了 是你變了 是你變了
Warum ist deine Stimme so kalt geworden? Du hast dich verändert, du hast dich verändert.
燈光熄滅了 音樂靜止了 滴下的眼淚已停不住了
Die Lichter sind erloschen, die Musik ist verstummt, die Tränen, die fließen, kann ich nicht mehr zurückhalten.
天下起雨了 人是不快樂 我的心真的受傷了
Draußen regnet es, die Menschen sind unglücklich, mein Herz ist wirklich verletzt.
我的心真的受傷了
Mein Herz ist wirklich verletzt.





Авторы: Ivana Wong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.