Текст и перевод песни 張學友 - 暗戀你 - Live in Hong Kong/1993
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
暗戀你 - Live in Hong Kong/1993
Secretly Loving You - Live in Hong Kong/1993
前
[暗戀你]
奏
[Secretly
Loving
You]
Prelude
人海內
你可知我
像靈魂不在
In
this
sea
of
people,
do
you
know
that
I
feel
like
a
lost
soul?
每天的愛逝如風沒有將來
My
daily
affections
vanish
like
the
wind,
with
no
future
in
sight.
從未真的深愛
I
have
never
truly
been
in
love.
難忍耐
I
can
no
longer
endure
it.
你可聽到
在誰人心內
Can
you
hear
me?
In
whose
heart
do
I
dwell?
你的淺笑像潮水蕩去飄來
Your
faint
smile
flows
in
like
the
tide,
bringing
me
both
joy
and
sorrow.
才是真的最可愛
我最深愛
That
is
what
is
truly
the
most
enchanting,
what
I
love
the
most.
誰可每夜給你溫柔
Who
can
give
you
warmth
every
night?
而我卻只暗地苦透
But
I
can
only
suffer
in
secret.
現實就是這樣吧
夢也許不再有
Reality
is
cruel,
and
dreams
may
no
longer
exist.
若你知道就已足夠
If
you
only
knew,
that
would
be
enough.
曾等待
我的所愛
在無聊街外
I
used
to
wait
for
my
beloved
on
the
dreary
streets.
我竟今晚又重溫待你歸來
Tonight,
I
am
reliving
those
memories
as
I
wait
for
you
to
return.
還像當初暗戀你
It
is
as
if
I
am
still
secretly
loving
you.
誰可每夜給你溫柔
Who
can
give
you
warmth
every
night?
而我卻只暗地苦透
But
I
can
only
suffer
in
secret.
現實就是這樣吧
夢也許不再有
Reality
is
cruel,
and
dreams
may
no
longer
exist.
若你知道就已足夠
If
you
only
knew,
that
would
be
enough.
曾等待
我的所愛
在無聊街外
I
used
to
wait
for
my
beloved
on
the
dreary
streets.
我竟今晚又重溫待你歸來
Tonight,
I
am
reliving
those
memories
as
I
wait
for
you
to
return.
還像當初暗戀你
It
is
as
if
I
am
still
secretly
loving
you.
(還像當初暗戀你)(還像當天)
(It
is
as
if
I
am
still
secretly
loving
you)(It
is
as
if
it
were
yesterday)
(還像當初暗戀你)(還像昨日)
(It
is
as
if
I
am
still
secretly
loving
you)(It
is
as
if
it
were
yesterday)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shogo Hamada, Zhuo Hui Liu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.