張學友 - 望月 - Live in Hong Kong / 1995 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 張學友 - 望月 - Live in Hong Kong / 1995




望月 - Live in Hong Kong / 1995
Moonwatching - Live in Hong Kong / 1995
狼在叫 雪正飄 月似鏡子天上照
The wolf is howling and the snow is drifting, the moon is like a mirror in the sky
路正長 酒樽搖 任那孤單心裡燒
The journey is long, the wine goblet swings, and the loneliness burns in the heart
情逝了 愛已消 傲向孤高清月笑
Love is gone, and affection has vanished, arrogantly laughing at the lonely moon
若聽到 我的話 願訴心聲好醉掉
If you hear my words, I hope you will confide in me and get drunk
在這黑暗中悠悠獨照 你應知一切的奧妙
In this darkness, you are quietly shining alone. You should know all the mysteries
但你不作聲不照料 任你我各自困擾 Oh 你會否聽到呼叫 慰解此心到破曉
But you are silent and indifferent, letting me and you be troubled. Oh, will you hear the call and comfort my heart until dawn
你會否聽到呼叫 Ah 人在變 獸與妖 面似坦率心在笑
Will you hear the call? Ah, people are changing, beasts and demons wear sincere faces but laugh in their hearts
雙手搶 尾巴搖 競向天公比折腰
They snatch with their hands, wag their tails, and compete to bow to the heavens
情共愛 也煙消 俗世祇堪風月照
Love and affection have also vanished, the mundane world is only worthy of the moonlight
洗不清 刷不掉 是那鬥爭的浪潮
I can't wash it off, I can't brush it away, it's the waves of struggle
在這黑暗中悠悠獨照 你應知一切的奧妙
In this darkness, you are quietly shining alone. You should know all the mysteries
但你不作聲不照料 任你我各自困擾 Oh 你會否聽到呼叫 慰解此心到破曉
But you are silent and indifferent, letting me and you be troubled. Oh, will you hear the call and comfort my heart until dawn
你會否聽到呼叫 Ah 《》
Will you hear the call? Ah《》
狼在叫 雪正飄 月似鏡子天上照
The wolf is howling and the snow is drifting, the moon is like a mirror in the sky
路正長 酒樽搖 任那孤單心裡燒
The journey is long, the wine goblet swings, and the loneliness burns in the heart
人在世 四方飄 就似根本不重要
People are in the world, drifting in all directions, as if they are not important at all
水中花 鏡中月 誰來渡我風雨橋
Flowers in the water, moon in the mirror, who will help me cross the bridge of wind and rain
就算哭笑中豪情未了 終於都會消耗掉
Even if I still have passion in my laughter and tears, it will eventually be consumed
讓我舉這杯再對月 就算這世情難料 Oh 你會否聽到呼叫 慰解此心到破曉
Let me raise this cup and offer it to the moon. Even if the world is unpredictable. Oh, will you hear the call and comfort my heart until dawn
你會否聽到呼叫 Ah 你會否聽到呼叫 慰解此心到破曉
Will you hear the call? Ah, will you hear the call and comfort my heart until dawn
你會否聽到呼叫 Ah
Will you hear the call? Ah





Авторы: Keisuke Kuwata


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.