張學友 - 李香蘭 - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 張學友 - 李香蘭 - Live




惱春風 我心因何惱春風
Раздраженный весенним бризом, почему я раздражен весенним бризом в своем сердце?
説不出 借酒相送
Я не могу сказать, что я не могу одолжить вино и отдать его.
夜雨凍 雨點透射到照片中
Ночной дождь, ледяные капли дождя, переданные на фото
回頭似是夢 無法彈動
Оглядываясь назад, кажется сном, не в силах пошевелиться
迷住凝望你 褪色照片中
Зачарованно смотрю на тебя на фотографии
啊... 像花雖未紅
да... Как цветок, хотя и не красный
如冰雖不凍
Как лед, хотя и не замерзший
卻像有無數説話
Но кажется, что существует бесчисленное множество слов
可惜我聽不懂
К сожалению, я не понимаю
啊... 是杯酒漸濃
да... Это бокал вина, становящегося все крепче
或我心真空
Или мое сердце пусто
何以感震動
Почему вы чувствуете вибрацию?
照片中 哪可以投照片中
Где я могу отлить фотографию на фотографии?
盼找到 時間裂縫
Надеюсь найти трещину во времени
夜放縱 告知我難尋你芳蹤
Е Сюань сказал мне, что тебя трудно найти
回頭也是夢 仍似被動
Оглядываться назад - это тоже мечта, все еще пассивная
逃避凝望你 卻深印腦中
Избегаю смотреть на тебя, но это глубоко запечатлелось в моем сознании.
啊... 像花雖未紅
да... Как цветок, хотя и не красный
如冰雖不凍
Как лед, хотя и не замерзший
卻像有無數説話
Но кажется, что существует бесчисленное множество слов
可惜我聽不懂
К сожалению, я не понимаю
啊... 是杯酒漸濃
да... Это бокал вина, становящегося все крепче
或我心真空
Или мое сердце пусто
何以感震動
Почему вы чувствуете вибрацию?
啊... 像花雖未紅
да... Как цветок, хотя и не красный
如冰雖不凍
Как лед, хотя и не замерзший
卻像有無數説話
Но кажется, что существует бесчисленное множество слов
可惜我聽不懂
К сожалению, я не понимаю
啊... 是杯酒漸濃
да... Это бокал вина, становящегося все крепче
或我心真空
Или мое сердце пусто
何以感震動
Почему вы чувствуете вибрацию?





Авторы: Goro Matsui, Koji Tamaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.