Текст и перевод песни 張學友 - 李香蘭
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
惱春風
我心因何惱春風
Досаждаю
весне,
почему
я
досаждаю
весне?
說不出
借酒相送
Не
могу
объяснить,
лишь
вино
поможет.
夜雨凍
雨點透射到照片中
Ночной
дождь
холодный,
капли
дождя
проникают
сквозь
фотографию.
回頭似是夢
無法彈動
Оглядываюсь
назад,
словно
это
сон,
не
могу
пошевелиться.
迷住凝望你
褪色照片中
Завороженно
смотрю
на
тебя,
на
выцветшей
фотографии.
像花雖未紅
如冰雖不凍
Словно
цветок,
еще
не
распустившийся,
словно
лед,
еще
не
растаявший.
卻像有無數說話
Кажется,
ты
говоришь
мне
так
много,
可惜我聽不懂
Но,
увы,
я
не
понимаю.
是杯酒漸濃
或我心真空
Вино
все
крепче,
или
мое
сердце
опустело?
何以感震動
Почему
я
так
взволнован?
照片中
哪可以投照片中
В
фотографии...
Если
бы
я
мог
проникнуть
в
фотографию,
盼找到
時間裂縫
Найти
щель
во
времени.
夜放縱
告知我難尋你芳蹤
Ночь
вседозволенности
подсказывает
мне,
что
тебя
не
найти.
回頭也是夢
仍似被動
Оглядываюсь
назад
- все
еще
сон,
я
все
еще
пассивен.
逃避凝望你
卻深印腦中
Стараюсь
не
смотреть
на
тебя,
но
твой
образ
глубоко
запечатлен
в
моей
памяти.
像花雖未紅
如冰雖不凍
Словно
цветок,
еще
не
распустившийся,
словно
лед,
еще
не
растаявший.
卻像有無數說話
Кажется,
ты
говоришь
мне
так
много,
可惜我聽不懂
Но,
увы,
я
не
понимаю.
是杯酒漸濃
或我心真空
Вино
все
крепче,
или
мое
сердце
опустело?
何以感震動
Почему
я
так
взволнован?
像花雖未紅
如冰雖不凍
Словно
цветок,
еще
не
распустившийся,
словно
лед,
еще
не
растаявший.
卻像有無數說話
Кажется,
ты
говоришь
мне
так
много,
可惜我聽不懂
Но,
увы,
я
не
понимаю.
是杯酒漸濃
或我心真空
Вино
все
крепче,
или
мое
сердце
опустело?
何以感震動
Почему
я
так
взволнован?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 玉置 浩二
Альбом
夢中的你
дата релиза
23-07-1990
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.