Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歲月流情 - Live
Die fließenden Jahre der Gefühle - Live
回望這半生
也許是場夢
Zurückblickend,
dieses
halbe
Leben
war
vielleicht
nur
ein
Traum
年月已帶走
幾個秋與冬
Die
Jahre
haben
einige
Herbste
und
Winter
davongetragen
淚也倦了夢斷轉眼逝去
Tränen
sind
müde,
Träume
zerbrechen
und
vergehen
生命或許是場空
Das
Leben
ist
vielleicht
eine
Leere
忘掉了許多
昨天喜與悲
Vieles
vergessen,
Freude
und
Leid
von
gestern
回味每一篇
心中日記
Jede
Seite
des
Tagebuchs
in
meinem
Herzen
nachkostend
歲月匆匆飄走
Die
Jahre
eilen
dahin
徘徊夢裡始終也是你
In
meinen
Träumen
bist
immer
noch
du
已失去不必痛楚
Was
verloren
ist,
muss
nicht
schmerzen
儘管你已別離回憶更多
Auch
wenn
du
gegangen
bist,
bleiben
Erinnerungen
昨天曾經擁有跟你的片段
Gestern
teilten
wir
gemeinsame
Momente
人生並沒難過
Das
Leben
ist
nicht
traurig
月兒彎光陰悄別去
Der
Mond
krümmt
sich,
die
Zeit
vergeht
leise
明日那耀眼的艷陽
Morgen
scheint
die
gleißende
Sonne
一生有對或錯回憶有你伴我走過
Ein
Leben
voll
Richtig
und
Falsch,
Erinnerungen
mit
dir
an
meiner
Seite
回望這半生
也許是場夢
Zurückblickend,
dieses
halbe
Leben
war
vielleicht
nur
ein
Traum
年月已帶走
幾個秋與冬
Die
Jahre
haben
einige
Herbste
und
Winter
davongetragen
淚也倦了夢斷轉眼逝去
Tränen
sind
müde,
Träume
zerbrechen
und
vergehen
生命或許是場空
Das
Leben
ist
vielleicht
eine
Leere
忘掉了許多
昨天喜與悲
Vieles
vergessen,
Freude
und
Leid
von
gestern
回味每一篇
心中日記
Jede
Seite
des
Tagebuchs
in
meinem
Herzen
nachkostend
歲月匆匆飄走
Die
Jahre
eilen
dahin
徘徊夢裡始終也是你
In
meinen
Träumen
bist
immer
noch
du
已失去不必痛楚
Was
verloren
ist,
muss
nicht
schmerzen
儘管你已別離回憶更多
Auch
wenn
du
gegangen
bist,
bleiben
Erinnerungen
昨天曾經擁有跟你的片段
Gestern
teilten
wir
gemeinsame
Momente
人生並沒難過
Das
Leben
ist
nicht
traurig
月兒彎光陰悄別去
Der
Mond
krümmt
sich,
die
Zeit
vergeht
leise
明日有那熱暖暖的艷陽
Morgen
kommt
die
warme,
strahlende
Sonne
一生有對或錯
Ein
Leben
voll
Richtig
und
Falsch
無聲的歲月漸流過
Die
stummen
Jahre
fließen
dahin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noriyuki Makihara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.