張學友 - 歲月流情 - Live - перевод текста песни на немецкий

歲月流情 - Live - 張學友перевод на немецкий




歲月流情 - Live
Die fließenden Jahre der Gefühle - Live
回望這半生 也許是場夢
Zurückblickend, dieses halbe Leben war vielleicht nur ein Traum
年月已帶走 幾個秋與冬
Die Jahre haben einige Herbste und Winter davongetragen
淚也倦了夢斷轉眼逝去
Tränen sind müde, Träume zerbrechen und vergehen
生命或許是場空
Das Leben ist vielleicht eine Leere
忘掉了許多 昨天喜與悲
Vieles vergessen, Freude und Leid von gestern
回味每一篇 心中日記
Jede Seite des Tagebuchs in meinem Herzen nachkostend
歲月匆匆飄走
Die Jahre eilen dahin
徘徊夢裡始終也是你
In meinen Träumen bist immer noch du
已失去不必痛楚
Was verloren ist, muss nicht schmerzen
儘管你已別離回憶更多
Auch wenn du gegangen bist, bleiben Erinnerungen
昨天曾經擁有跟你的片段
Gestern teilten wir gemeinsame Momente
人生並沒難過
Das Leben ist nicht traurig
月兒彎光陰悄別去
Der Mond krümmt sich, die Zeit vergeht leise
明日那耀眼的艷陽
Morgen scheint die gleißende Sonne
一生有對或錯回憶有你伴我走過
Ein Leben voll Richtig und Falsch, Erinnerungen mit dir an meiner Seite
回望這半生 也許是場夢
Zurückblickend, dieses halbe Leben war vielleicht nur ein Traum
年月已帶走 幾個秋與冬
Die Jahre haben einige Herbste und Winter davongetragen
淚也倦了夢斷轉眼逝去
Tränen sind müde, Träume zerbrechen und vergehen
生命或許是場空
Das Leben ist vielleicht eine Leere
忘掉了許多 昨天喜與悲
Vieles vergessen, Freude und Leid von gestern
回味每一篇 心中日記
Jede Seite des Tagebuchs in meinem Herzen nachkostend
歲月匆匆飄走
Die Jahre eilen dahin
徘徊夢裡始終也是你
In meinen Träumen bist immer noch du
已失去不必痛楚
Was verloren ist, muss nicht schmerzen
儘管你已別離回憶更多
Auch wenn du gegangen bist, bleiben Erinnerungen
昨天曾經擁有跟你的片段
Gestern teilten wir gemeinsame Momente
人生並沒難過
Das Leben ist nicht traurig
月兒彎光陰悄別去
Der Mond krümmt sich, die Zeit vergeht leise
明日有那熱暖暖的艷陽
Morgen kommt die warme, strahlende Sonne
一生有對或錯
Ein Leben voll Richtig und Falsch
無聲的歲月漸流過
Die stummen Jahre fließen dahin





Авторы: Noriyuki Makihara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.