毛衣 - 張學友перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你給的愛
從不曾驚天動地
Deine
Liebe
war
nie
spektakulär,
暖暖的就像件毛衣
warm
wie
ein
weicher
Pullover.
淺淺的笑
溫熱了我的孤寂
Dein
sanftes
Lächeln
wärmt
meine
Einsamkeit,
風霜人世
愛的溫度讓我如此安心
in
dieser
kalten
Welt
gibt
deine
Liebe
mir
Geborgenheit.
兩份寂寞相伴成整夜的溫暖
Zwei
Einsamkeiten
werden
zur
nächtlichen
Wärme,
用一身溫柔束縛交換孤單
mit
zarter
Zuneigung
vertreiben
wir
die
Kälte.
我只想擁著你
Ich
will
dich
nur
umarmen,
讓愛互相依偎互相取暖
damit
unsere
Liebe
sich
gegenseitig
wärmt.
你的愛一絲一縷
Deine
Liebe,
Faden
für
Faden,
編織綿綿的甜蜜
webt
süße
Zärtlichkeit.
也纏綿我的心
umschlingst
du
mein
Herz.
你陪我走過風雨
Du
begleitest
mich
durch
Sturm,
就像溫暖的毛衣
wie
ein
warmer
Pullover.
一路緊緊相依
Ganz
nah,
Seite
an
Seite,
你貼著我的心
spürst
du
meinen
Herzschlag.
一生難得合身的感情
Diese
seltene,
perfekte
Liebe,
我和你連影子也不願分離
sogar
unsere
Schatten
trennen
sich
nie.
淺淺的笑
溫熱了我的孤寂
Dein
sanftes
Lächeln
wärmt
meine
Einsamkeit,
風霜人世
愛的溫度讓我如此安心
in
dieser
kalten
Welt
gibt
deine
Liebe
mir
Geborgenheit.
兩份寂寞相伴成整夜的溫暖
Zwei
Einsamkeiten
werden
zur
nächtlichen
Wärme,
用一身溫柔束縛交換孤單
mit
zarter
Zuneigung
vertreiben
wir
die
Kälte.
我只想擁著你
Ich
will
dich
nur
umarmen,
讓愛互相依偎互相取暖
damit
unsere
Liebe
sich
gegenseitig
wärmt.
你的愛一絲一縷
Deine
Liebe,
Faden
für
Faden,
編織綿綿的甜蜜
webt
süße
Zärtlichkeit.
也纏綿我的心
umschlingst
du
mein
Herz.
你陪我走過風雨
Du
begleitest
mich
durch
Sturm,
就像溫暖的毛衣
wie
ein
warmer
Pullover.
一路緊緊相依
Ganz
nah,
Seite
an
Seite,
你貼著我的心
spürst
du
meinen
Herzschlag.
一生難得合身的感情
Diese
seltene,
perfekte
Liebe,
我和你連影子也不願分離
sogar
unsere
Schatten
trennen
sich
nie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hsiao Lien Chi, Shi Zhen Xu
Альбом
想和你去吹吹風
дата релиза
01-01-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.