張學友 - 深海 - перевод текста песни на немецкий

深海 - 張學友перевод на немецкий




深海
Tiefe See
暖暖風吹來 像溫柔獨白 由黑夜偷偷記載
Warmer Wind weht herein, wie ein zärtlicher Monolog, heimlich von der Nacht aufgezeichnet
放下了姿態 句句都是愛 海水也沸騰起來
Die Fassade fällt, jedes Wort ist Liebe, das Meerwasser kocht sogar auf
我把你藏了又藏 形影分不開
Ich verstecke dich immer wieder, wir sind unzertrennlich
一天天滲透思路血脈
Tag für Tag durchdringst du Gedanken und Blutbahnen
幾乎沒有一個人能察覺 你的存在
Fast niemand kann deine Existenz bemerken
愛潛入一片藍藍深海 在心深處搖擺
Die Liebe taucht ein in eine blaue Tiefsee, schwingt in den Tiefen des Herzens
寂寞的世界我從不依賴
Auf die einsame Welt verlasse ich mich nie
漫天塵埃 對感情構成阻礙
Überall Staub, der ein Hindernis für Gefühle darstellt
愛潛入一片藍藍深海 在心深處搖擺
Die Liebe taucht ein in eine blaue Tiefsee, schwingt in den Tiefen des Herzens
你所有秘密我能解開 就和我一樣暗潮澎湃
All deine Geheimnisse kann ich lüften, genau wie bei mir, wo die Unterströmung wogt
別說你還置身事外
Sag nicht, du stehst noch daneben
愛潛入一片藍藍深海 在心深處搖擺
Die Liebe taucht ein in eine blaue Tiefsee, schwingt in den Tiefen des Herzens
寂寞的世界我從不依賴
Auf die einsame Welt verlasse ich mich nie
漫天塵埃 對感情構成阻礙
Überall Staub, der ein Hindernis für Gefühle darstellt
愛潛入一片藍藍深海 在心深處搖擺
Die Liebe taucht ein in eine blaue Tiefsee, schwingt in den Tiefen des Herzens
你所有秘密我能解開 就和我一樣暗潮澎湃
All deine Geheimnisse kann ich lüften, genau wie bei mir, wo die Unterströmung wogt
別說你還置身事外
Sag nicht, du stehst noch daneben
暖暖風吹來 像溫柔獨白 由黑夜偷偷記載
Warmer Wind weht herein, wie ein zärtlicher Monolog, heimlich von der Nacht aufgezeichnet
放下了姿態 句句都是愛 海水也沸騰起來
Die Fassade fällt, jedes Wort ist Liebe, das Meerwasser kocht sogar auf





Авторы: Pan Hsieh-ching, Chen Chia-li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.