張學友 - 潮水的諾言 - перевод текста песни на немецкий

潮水的諾言 - 張學友перевод на немецкий




潮水的諾言
Das Versprechen der Gezeiten
潮水悠悠
Die Gezeiten fließen sanft dahin,
浪淘不尽世间无数恩怨情仇
die Wellen spülen die unzähligen Groll und Liebschaften der Welt nicht fort.
潮水滔滔
Die Gezeiten rauschen mächtig,
冷月见证世间多少喜乐烦忧
der kalte Mond bezeugt, wie viel Freude und Kummer es auf der Welt gibt.
拥抱生命里的巨浪惊涛
Ich umarme die gewaltigen Wellen und den Schrecken des Lebens,
迎接风雨中的几许争斗
stelle mich den Kämpfen im Sturm und Regen.
走遍天涯海角去追求
Ich reise bis ans Ende der Welt, um zu verfolgen,
我所有
was mein ist.
潮声悠悠
Das Rauschen der Gezeiten ist sanft,
如泣如诉仿似你那深情眼眸
wie ein Weinen, wie ein Klagen, es ähnelt deinen tiefgründigen, liebevollen Augen.
潮声滔滔
Das Rauschen der Gezeiten ist mächtig,
汹涌澎拜仿似你那无限温柔
brausend und anschwellend, es ähnelt deiner unendlichen Zärtlichkeit.
往日依稀的动人心弦
Die schwach erinnerten, herzergreifenden Melodien der Vergangenheit
如今依然在我心中轻奏
klingen heute noch leise in meinem Herzen.
守着海枯石烂的承诺
Ich halte fest am Versprechen, das bis zum Austrocknen der Meere und Zerfallen der Felsen währt,
到白头
bis ins hohe Alter.
请用你的手 抚慰流血的伤口
Bitte, mit deiner Hand, lindere meine blutende Wunde.
请用你的吻 轻轻印在我疲惫的心头
Bitte, mit deinem Kuss, drücke ihn sanft auf mein müdes Herz.
是我的悔恨 我的依恋 我的爱
Es ist meine Reue, meine Anhänglichkeit, meine Liebe,
已在怒海中载满了一叶扁舟
die in einem kleinen Boot auf dem tobenden Meer voll beladen ist.
而你的宽恕 你的微笑是我
Und deine Vergebung, dein Lächeln sind mein
永远永远避风港口
für immer und ewig sicherer Hafen.
随潮起潮落 看风云变幻无常
Mit Ebbe und Flut, sehen wir die unbeständigen Veränderungen von Wind und Wolken,
也共度悲欢岁月 欣然含笑携手
verbringen auch Jahre des Leids und der Freude gemeinsam, glücklich lächelnd, Hand in Hand.
任潮来潮去浮萍追随流水
Lass die Gezeiten kommen und gehen, wie Entengrütze dem fließenden Wasser folgt,
永远永远在你左右
werde ich für immer und ewig an deiner Seite sein.
潮声悠悠
Das Rauschen der Gezeiten ist sanft,
如泣如诉仿似你那深情眼眸
wie ein Weinen, wie ein Klagen, es ähnelt deinen tiefgründigen, liebevollen Augen.
潮声滔滔
Das Rauschen der Gezeiten ist mächtig,
汹涌澎拜仿似你那无限温柔
brausend und anschwellend, es ähnelt deiner unendlichen Zärtlichkeit.
往日依稀的动人心弦
Die schwach erinnerten, herzergreifenden Melodien der Vergangenheit
如今依然在我心中轻奏
klingen heute noch leise in meinem Herzen.
守着海枯石烂的承诺
Ich halte fest am Versprechen, das bis zum Austrocknen der Meere und Zerfallen der Felsen währt,
到白头
bis ins hohe Alter.
请用你的手 抚慰流血的伤口
Bitte, mit deiner Hand, lindere meine blutende Wunde.
请用你的吻 轻轻印在我疲惫的心头
Bitte, mit deinem Kuss, drücke ihn sanft auf mein müdes Herz.
是我的悔恨 我的依恋 我的爱
Es ist meine Reue, meine Anhänglichkeit, meine Liebe,
已在怒海中载满了一叶扁舟
die in einem kleinen Boot auf dem tobenden Meer voll beladen ist.
而你的宽恕 你的微笑是我
Und deine Vergebung, dein Lächeln sind mein
永远永远避风港口
für immer und ewig sicherer Hafen.
随潮起潮落 看风云变幻无常
Mit Ebbe und Flut, sehen wir die unbeständigen Veränderungen von Wind und Wolken,
也共度悲欢岁月 欣然含笑携手
verbringen auch Jahre des Leids und der Freude gemeinsam, glücklich lächelnd, Hand in Hand.
任潮来潮去浮萍追随流水
Lass die Gezeiten kommen und gehen, wie Entengrütze dem fließenden Wasser folgt,
永远永远在你左右
werde ich für immer und ewig an deiner Seite sein.
是我的悔恨 我的依恋 我的爱
Es ist meine Reue, meine Anhänglichkeit, meine Liebe,
已在怒海中载满了一叶扁舟
die in einem kleinen Boot auf dem tobenden Meer voll beladen ist.
而你的宽恕 你的微笑是我
Und deine Vergebung, dein Lächeln sind mein
永远永远避风港口(oh)
für immer und ewig sicherer Hafen (oh).
随潮起潮落 看风云变幻无常
Mit Ebbe und Flut, sehen wir die unbeständigen Veränderungen von Wind und Wolken,
也共度悲欢岁月 欣然含笑携手
verbringen auch Jahre des Leids und der Freude gemeinsam, glücklich lächelnd, Hand in Hand.
任潮来潮去浮萍追随流水
Lass die Gezeiten kommen und gehen, wie Entengrütze dem fließenden Wasser folgt,
永远永远在你左右
werde ich für immer und ewig an deiner Seite sein.





Авторы: Si Song Li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.