張學友 - 為什麼愛是這樣 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 張學友 - 為什麼愛是這樣




為什麼愛是這樣
Почему любовь такая?
≪ 準備好了沒? 先深呼吸喔!^^>
≪ Готов(а)? Глубоко вдохни!^^>
3
3
2
2
1
1
你給的毛衣 讓我得到溫暖 度過了冬寒
Твой свитер согревал меня зимой.
來到了夏天 把它掛在手上 始終孤單
Наступило лето, я держу его в руках, и мне всё ещё одиноко.
你的眼神已經停止發光(看不見你眼裡一直為我閃的光)
Твой взгляд потух не вижу больше блеска в твоих глазах, который был ради меня).
照不了你我指尖的陰暗(我們之間只剩下一片陰暗)
Он не может осветить тьму между нами (Между нами осталась только тьма).
雖然需要你給我的溫暖(真的須要你給我的溫暖Oh my baby baby)
Хотя мне нужно твое тепло (Мне действительно нужно твое тепло, о моя любимая),
卻不要你帶來的負擔(只需要你的溫暖, 你的溫暖)
Мне не нужно бремя, которое ты приносишь (Мне нужно только твое тепло, твое тепло).
為什麼愛是這樣 找到了愛卻不要
Почему любовь такая? Нашел любовь, но не нужна она.
難道人相聚的理由 就是為了分手
Неужели люди встречаются лишь для того, чтобы расстаться?
為什麼愛是這樣 熟悉的愛不一樣
Почему любовь такая? Знакомая любовь стала другой.
把毛衣脫掉 就不能跟冬天再愛
Сняв свитер, я больше не смогу любить, как зимой.
你給的毛衣 讓我得到溫暖 度過了冬寒
Твой свитер согревал меня зимой.
來到了夏天 把它掛在手上 始終孤單
Наступило лето, я держу его в руках, и мне всё ещё одиноко.
你的眼神已經停止發光(看不見你眼裡一直為我閃的光)
Твой взгляд потух не вижу больше блеска в твоих глазах, который был ради меня).
照不了你我指尖的陰暗(我們之間只剩下一片陰暗)
Он не может осветить тьму между нами (Между нами осталась только тьма).
雖然需要你給我的溫暖(一定要你給我的溫暖 我的溫暖)
Хотя мне нужно твое тепло (Мне обязательно нужно твое тепло, мое тепло),
卻不要你帶來的負擔(只需要你的溫暖, 你的溫暖)
Мне не нужно бремя, которое ты приносишь (Мне нужно только твое тепло, твое тепло).
為什麼愛是這樣 找到了愛卻不要
Почему любовь такая? Нашел любовь, но не нужна она.
難道人相聚的理由 就是為了分手
Неужели люди встречаются лишь для того, чтобы расстаться?
為什麼愛是這樣 熟悉的愛不一樣
Почему любовь такая? Знакомая любовь стала другой.
把毛衣脫掉 就不能跟冬天再愛
Сняв свитер, я больше не смогу любить, как зимой.
為什麼愛是這樣 找到了愛卻不要
Почему любовь такая? Нашел любовь, но не нужна она.
難道人相聚的理由 就是為了分手
Неужели люди встречаются лишь для того, чтобы расстаться?
為什麼愛是這樣 熟悉的愛不一樣
Почему любовь такая? Знакомая любовь стала другой.
把毛衣脫掉 就不能跟那天一樣 ## < 請掌聲 鼓勵 é¼åµ>
Сняв свитер, я больше не смогу любить, как в тот день. ## < Аплодисменты, пожалуйста é¼åµ>





Авторы: Hanjin Tan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.