張學友 - 生命的插曲 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 張學友 - 生命的插曲




生命的插曲
Episode of Life
生命的插曲
Episode of Life
夜已悄悄飄過 沿途乘客沒有太多
The night has quietly drifted by, there aren't many passengers along the way
但我不想說話 你亦同樣痛楚
But I don't want to talk, you are also in pain
讓你我也醒覺 重投原有伴侶那方
Let's both wake up and return to our original partners
在尾班車駛到後 留下你一個
After the last bus arrives, I'll leave you alone
望你勉強的笑 緩緩退後變細小
Watching your forced smile, slowly receding and shrinking
共我揮手作別 眼淚兒像雪飄
Waving goodbye, my tears fall like snow
是你我也控制不了 浮沉塵世極渺小
It's not something you or I can control, we're insignificant in this vast world
獨自有心中所愛 但卻結識了
We each have our own love in our hearts, but we met
Woo... 來讓我偷偷痛哭
Woo... Let me cry secretly
他朝我倆 也會悄然的老去
Someday we will both quietly grow old
Woo... 忘掉這哀傷插曲
Woo... Forget this sad episode
今天這樣的結束 從開始已結束
Today's ending has ended from the beginning
別要再去想我 你要接受這結果
Don't think about me anymore, you must accept this result
可知他一天發現 到最後同樣痛楚
Who knows that one day he will find out and end up in the same pain
別要再去想你 我也接受這結果
Don't think about you anymore, I also accept this result
讓我可跟她過活已不錯
It's not bad that I can live with her
Woo... 來讓我偷偷痛哭
Woo... Let me cry secretly
他朝我倆 也會悄然的老去
Someday we will both quietly grow old
Woo... 忘掉這哀傷插曲
Woo... Forget this sad episode
今天這樣的結束 從開始已結束
Today's ending has ended from the beginning
Woo... 來讓我偷偷痛哭
Woo... Let me cry secretly
他朝我倆 也會悄然的老去
Someday we will both quietly grow old
Woo... 忘掉這哀傷插曲
Woo... Forget this sad episode
今天這樣的結束 從開始已結束
Today's ending has ended from the beginning





Авторы: Siu Kei Chan, Mitsuyasu Tomohisa, Hiroshi Sugita


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.