Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
留住這時光 - Full Version
Diesen Augenblick festhalten - Vollständige Version
哥哥,
哥哥,
呢度边度黎架?
Großer
Bruder,
Großer
Bruder,
wo
sind
wir
hier
eigentlich?
啊...
呢度咪太平山囉,
好多游客都会黎呢度架!
Ah...
das
ist
der
Victoria
Peak,
viele
Touristen
kommen
hierher!
系太平山上面呢,
你可以见到全香港既景色架!
Vom
Victoria
Peak
aus
kannst
du
die
ganze
Aussicht
von
Hongkong
sehen!
果度?
果度咪维多利亚港囉,
一到夜晚黑呢
Dort?
Das
ist
der
Victoria
Harbour.
Wenn
es
Nacht
wird,
你望过去就会见到好多好多既灯,
好靓好靓架!
wirst
du,
wenn
du
hinüberschaust,
ganz
viele
Lichter
sehen,
sehr,
sehr
schön!
静静似风飘过
望着你时也可温暖我
Still
wie
der
Wind
ziehst
du
vorbei,
dein
Anblick
allein
wärmt
mich
schon.
如若说风景醉人
深深吸引
Wenn
man
sagt,
die
Landschaft
sei
berauschend,
tief
anziehend,
只因你
你知道么
dann
nur
deinetwegen,
weißt
du
das?
愿望你会给我
浪漫回忆痴痴醉过
Ich
wünschte,
du
gäbest
mir
romantische
Erinnerungen,
berauscht
von
Glück.
谁像我今天也曾
不分早晚
Wer,
so
wie
ich
heute,
hat
auch,
egal
ob
früh
oder
spät,
可跟你
闹市中穿梭
mit
dir
die
belebte
Stadt
durchstreift.
让每点阳光
洒于你脸庞
Lass
jeden
Sonnenstrahl
auf
dein
Gesicht
fallen,
令你的微笑
比花更盛放
lass
dein
Lächeln
schöner
als
Blumen
blühen.
谁亦会沉醉
此刻对望
Jeder
würde
versinken,
wenn
wir
uns
jetzt
ansehen,
常令我忘了今天在何方
es
lässt
mich
oft
vergessen,
wo
ich
heute
bin.
愉快的时光
只因你在旁
Die
glückliche
Zeit
ist
nur,
weil
du
an
meiner
Seite
bist,
令我想念你
与这地方
sie
lässt
mich
dich
und
diesen
Ort
vermissen.
还用你诚意
将心照亮
Und
mit
deiner
Aufrichtigkeit
erleuchtest
du
mein
Herz,
留住我不想他往
hältst
mich
fest,
ich
will
nirgendwo
anders
hin.
愿望你会给我
浪漫回忆痴痴醉过
Ich
wünschte,
du
gäbest
mir
romantische
Erinnerungen,
berauscht
von
Glück.
谁像我今天也曾
不分早晚
Wer,
so
wie
ich
heute,
hat
auch,
egal
ob
früh
oder
spät,
可跟你
闹市中穿梭
mit
dir
die
belebte
Stadt
durchstreift.
让每点阳光
洒于你脸庞
Lass
jeden
Sonnenstrahl
auf
dein
Gesicht
fallen,
令你的微笑
比花更盛放
lass
dein
Lächeln
schöner
als
Blumen
blühen.
谁亦会沉醉
此刻对望
Jeder
würde
versinken,
wenn
wir
uns
jetzt
ansehen,
常令我忘了今天在何方
es
lässt
mich
oft
vergessen,
wo
ich
heute
bin.
愉快的时光
只因你在旁
Die
glückliche
Zeit
ist
nur,
weil
du
an
meiner
Seite
bist,
令我想念你
与这地方
sie
lässt
mich
dich
und
diesen
Ort
vermissen.
还用你诚意
将心照亮
Und
mit
deiner
Aufrichtigkeit
erleuchtest
du
mein
Herz,
留住我不想他往
hältst
mich
fest,
ich
will
nirgendwo
anders
hin.
让每点阳光
洒于你脸庞
Lass
jeden
Sonnenstrahl
auf
dein
Gesicht
fallen,
令你的微笑
比花更盛放
lass
dein
Lächeln
schöner
als
Blumen
blühen.
还用你诚意
将心照亮
Und
mit
deiner
Aufrichtigkeit
erleuchtest
du
mein
Herz,
留住我不想他往
hältst
mich
fest,
ich
will
nirgendwo
anders
hin.
留住我不想他往
Hältst
mich
fest,
ich
will
nirgendwo
anders
hin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laudon John, 向 雪懐, 向 雪懐
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.