Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當愛變成習慣 - Live In Hong Kong / 2012
Wenn Liebe zur Gewohnheit wird - Live In Hong Kong / 2012
輾輾轉轉之間
悄悄愛已冷淡
點點火花再不燦爛
Hin
und
her
gedreht,
leise
stirbt
die
Liebe,
Funken
glühen
nicht
mehr
hell
孤孤單單心間
撲撲朔朔界限
猜猜測測在你雙眼
Einsam
in
meinem
Herzen,
unklar
die
Grenzen,
rätselhaft
dein
Blick
so
schnell
如目光不再交流
如習慣地去忍受
如夢境總有保留
Wenn
Blicke
nicht
mehr
sprechen,
wenn
wir
nur
noch
schweigend
tragen,
wenn
Träume
Reserven
zeigen
是沉默
發生於熾熱後
Ist
Schweigen,
was
nach
Glut
bleibt
深深刻刻相識
痛痛快快過後
輕輕率率置諸腦後
Tief
und
intensiv
gekannt,
wild
und
frei
gelebt,
dann
leichtfertig
vergessen
恍恍惚惚之間
勉勉強強接受
冰冰的心是我所有
Unwirklich
zwischen
uns,
nur
noch
mühsam
ertragen,
kalt
mein
Herz
– mein
einzig
Fest
如目光不再交流
如習慣地去忍受
如夢境總有保留
Wenn
Blicke
nicht
mehr
sprechen,
wenn
wir
nur
noch
schweigend
tragen,
wenn
Träume
Reserven
zeigen
是沉默
發生於熾熱後
是長夜
兩者裝作無憂
Ist
Schweigen,
was
nach
Glut
bleibt,
ist
Nacht,
die
wir
vorgeben
zu
lieben
匆匆的邂逅
終不可
一起再走
不可終結
也未長久
Flüchtige
Begegnung,
endet
ohne
Zukunft,
kein
Abschluss,
doch
auch
kein
Bestehn
是沉默
發生於熾熱後
是長夜
兩者裝作無憂
Ist
Schweigen,
was
nach
Glut
bleibt,
ist
Nacht,
die
wir
vorgeben
zu
lieben
如目光不再交流
如習慣地去忍受
如夢境總有保留
Wenn
Blicke
nicht
mehr
sprechen,
wenn
wir
nur
noch
schweigend
tragen,
wenn
Träume
Reserven
zeigen
是長夜
兩者裝作無憂
Ist
Nacht,
die
wir
vorgeben
zu
lieben
匆匆的邂逅
終不可
一起再走
不可終結
也未長久
Flüchtige
Begegnung,
endet
ohne
Zukunft,
kein
Abschluss,
doch
auch
kein
Bestehn
是沉默
發生於熾熱後
Ist
Schweigen,
was
nach
Glut
bleibt
匆匆的邂逅
終不可
一起再走
不可終結
也未長久
Flüchtige
Begegnung,
endet
ohne
Zukunft,
kein
Abschluss,
doch
auch
kein
Bestehn
但長夜
我總想到日後
願長夜
愛終不再溜走
Doch
in
der
Nacht
denk
ich
an
Morgen,
dass
die
Liebe
nie
mehr
flieht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Laudon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.