Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
等你回來
Warten auf deine Rückkehr
無奈是萬分不得意的等待
無奈是共你深愛卻分開
Nur
Verzweiflung
bleibt
in
ständigem
Warten,
nur
Verzweiflung,
denn
wir
lieben
uns
und
sind
getrennt
路縱遠你也應知道
我心中在等你回來
期待如望向飄飄那滄海
Fern
mag
der
Weg
sein,
doch
du
weißt
es
ja:
Ich
warte
hier
auf
dich.
Erwartung,
wie
das
Blick
zum
weiten
Meer
原來離別方可知愛的忍耐
原來離別了不免有悲哀
Erst
die
Trennung
lehrt,
wie
Liebe
geduldig
sein
kann,
erst
die
Trennung
zeigt
den
Schmerz,
der
kommen
muss
或許不慣有風風雨
卻知生命總有際遇
和你明白愛一生也不改
Vielleicht
bin
ich
Stürmen
nicht
gewohnt,
doch
weiß
ich:
Das
Leben
bringt
Wendungen.
Mit
dir
verstehe
ich
– Liebe
ändert
sich
nie
陪你來尋覓孤單的勇氣
陪你來承受分開的痛悲
Ich
begleite
dich,
den
Mut
in
Einsamkeit
zu
finden,
ich
begleite
dich
durch
den
Schmerz
des
Abschieds
在心中你我的天地
是永遠摯愛不拋棄
期待明日再緊緊靠一起
In
meinem
Herzen
bleibt
unser
Ort,
immer
treu,
nie
verlor’n.
Ich
hoffe,
bald
sind
wir
wieder
vereint
~~~~~~~~~**~~~~~~~~~
~~~~~~~~~**~~~~~~~~~
原來離別了加深愛於心內
原來離別了始覺愛精采
Erst
die
Trennung
vertieft
die
Liebe
im
Herzen,
erst
die
Trennung
lässt
sie
strahlen
so
schön
願彼此永遠的相愛
靠真心定可到未來
和你明白愛一生也不改
Wenn
wir
wahrhaftig
lieben,
erreichen
wir
die
Zukunft.
Mit
dir
verstehe
ich
– Liebe
ändert
sich
nie
陪你來尋覓孤單的勇氣
陪你來承受分開的痛悲
Ich
begleite
dich,
den
Mut
in
Einsamkeit
zu
finden,
ich
begleite
dich
durch
den
Schmerz
des
Abschieds
在心中你我的天地
是永遠摯愛不拋棄
期待明日再緊緊靠一起
In
meinem
Herzen
bleibt
unser
Ort,
immer
treu,
nie
verlor’n.
Ich
hoffe,
bald
sind
wir
wieder
vereint
陪你來尋覓孤單的勇氣
陪你來承受分開的痛悲
Ich
begleite
dich,
den
Mut
in
Einsamkeit
zu
finden,
ich
begleite
dich
durch
den
Schmerz
des
Abschieds
在心中你我的天地
是永遠摯愛不拋棄
期待明日再緊緊靠一起
In
meinem
Herzen
bleibt
unser
Ort,
immer
treu,
nie
verlor’n.
Ich
hoffe,
bald
sind
wir
wieder
vereint
期待明日再緊緊靠一起
Ich
hoffe,
bald
sind
wir
wieder
vereint
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Si Kai Wu, Ning Jian, Yu Rui Liu
Альбом
三年兩語
дата релиза
01-01-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.