Текст и перевод песни 張學友 - 耐人尋味
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在每个佳节
亦送上鲜花
Every
holiday
I
send
you
flowers
还常来电话
留言传达我牵挂
And
I
often
call,
leaving
you
messages
to
express
my
thoughts
在每次分散
亦送你归家
Every
time
we
part,
I
send
you
home
无聊时玩耍
忘形时候说婚嫁
When
we're
bored,
we
play
and
talk
about
marriage
如最美满爱情
以这一生作保证
Like
the
most
beautiful
love,
I
guarantee
it
with
my
life
说到最煽情
而你却说已清醒(实作任性)
When
I'm
at
my
most
emotional,
you
say
you're
sober
(actually
willful)
这一宵
我再次借酒消愁
Tonight,
I'm
drowning
my
sorrows
in
alcohol
again
仍难率透
我有那里错漏
错到要提分手
I
still
can't
figure
out
where
I
went
wrong,
so
wrong
that
you
want
to
break
up
这一天
对我有那些要求
What
do
you
expect
of
me
today?
何妨真说
你却说到以后
变作甚么好友
Why
don't
you
just
say
it?
You
said
that
in
the
future,
we'd
become
friends
假使间
我很丑也不温柔
If
I'm
ugly
and
not
gentle
如何闷透
你也说个理由
免我撒赖不走
How
could
you
be
so
bored?
Tell
me
a
reason
so
I
don't
have
to
pester
you
and
leave
想不到
每到了紧张关头
I
didn't
expect
that
every
time
we
reach
a
critical
moment
词难达意
我要对你挽留
却愤怒转身走
Words
fail
me.
I
want
to
hold
you
back,
but
you
turn
and
leave
in
anger
是你太高贵
是我也潇酒
Are
you
too
noble?
Am
I
too
carefree?
和谐如像画
就算闲日会吵架
Our
harmony
is
like
a
painting,
even
if
we
argue
on
weekdays
望戏里主角
换上了婚纱
Looking
at
the
protagonist
in
the
play,
she
wears
a
wedding
dress
何妨来玩耍
问你何日会想嫁
Why
don't
we
play?
Ask
me
when
you
want
to
get
married
如最美满爱情
以这一生作保证
Like
the
most
beautiful
love,
I
guarantee
it
with
my
life
说到最煽情
而你却说已清醒(实作任性)
When
I'm
at
my
most
emotional,
you
say
you're
sober
(actually
willful)
这一宵
我再次借酒消愁
Tonight,
I'm
drowning
my
sorrows
in
alcohol
again
仍难率透
我有那里错漏
错到要提分手
I
still
can't
figure
out
where
I
went
wrong,
so
wrong
that
you
want
to
break
up
这一天
对我有那些要求
What
do
you
expect
of
me
today?
何妨真说
你却说到以后
变作甚么好友
Why
don't
you
just
say
it?
You
said
that
in
the
future,
we'd
become
friends
假使间
我很丑也不温柔
If
I'm
ugly
and
not
gentle
如何闷透
你也说个理由
免我撒赖不走
How
could
you
be
so
bored?
Tell
me
a
reason
so
I
don't
have
to
pester
you
and
leave
想不到
每到了紧张关头
I
didn't
expect
that
every
time
we
reach
a
critical
moment
词难达意
我要对你挽留
却愤怒转身走
Words
fail
me.
I
want
to
hold
you
back,
but
you
turn
and
leave
in
anger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chang Mei Yin, Zeng Xiang Hui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.