張學友 - 自由 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 張學友 - 自由




自由
Freedom
春天的風洋溢著花香的朦朧
The spring breeze is filled with the dreamy fragrance of flowers
有情人編織著夢
Lovers weave their dreams
夏日的艷陽天空
The summer sun in the sky
高掛著亮麗彩虹
Hangs a bright rainbow
戀人的心在浮動
The hearts of lovers float
秋涼的風訴說著迷人的楓紅
The cool autumn wind tells of the charming red maple leaves
愛人已凋謝心中
My lover has faded in my heart
寒冬的風吹著孤傲的臉孔
The cold winter wind blows on my proud face
傷心的人心落空
The heart of the heartbroken is empty
藍天中四季的風不停的流動
The winds of the four seasons in the blue sky flow endlessly
人心中有愛有痛失落和感動
In people's hearts there is love, pain, loss and emotion
你和我感受都不相同
You and I feel differently
像風般自由 放鬆的享受
Like the wind, free and relaxed
愛恨和情愁 都不是永久
Love, hate and sorrow are not forever
像雲般自由 永遠不煩憂
Like clouds, free and forever carefree
失去和擁有 有誰能左右 oh
Who can control loss and gain? Oh
心自由 讓自己寬容
Heart free, let yourself be tolerant
沒有甚麼 是真的不朽
Nothing is truly immortal
秋涼的風訴說著迷人的楓紅
The cool autumn wind tells of the charming red maple leaves
愛人已凋謝心中
My lover has faded in my heart
寒冬的風吹著孤傲的臉孔
The cold winter wind blows on my proud face
傷心的人心落空
The heart of the heartbroken is empty
藍天中四季的風不停的流動
The winds of the four seasons in the blue sky flow endlessly
人心中有愛有痛失落和感動
In people's hearts there is love, pain, loss and emotion
你和我感受都不相同
You and I feel differently
像風般自由 放鬆的享受
Like the wind, free and relaxed
愛恨和情愁 都不是永久
Love, hate and sorrow are not forever
像雲般自由 永遠不煩憂
Like clouds, free and forever carefree
失去和擁有 有誰能左右 oh
Who can control loss and gain? Oh
心自由 讓自己寬容
Heart free, let yourself be tolerant
沒有甚麼 是真的不朽
Nothing is truly immortal
像風般自由 放鬆的享受
Like the wind, free and relaxed
愛恨和情愁 都不是永久
Love, hate and sorrow are not forever
像雲般自由 永遠不煩憂
Like clouds, free and forever carefree
失去和擁有 有誰能左右 oh
Who can control loss and gain? Oh
心自由 讓自己寬容
Heart free, let yourself be tolerant
沒有甚麼 是真的不朽
Nothing is truly immortal





Авторы: Ming Yang Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.