Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
舊情綿綿 - Live
Alte Gefühle klingen nach - Live
回頭當天的一切像泡影
原來天荒地老總會明
Alles
von
damals
scheint
wie
Schatten,
erst
jetzt
versteh'
ich
ewige
Liebe
這
晚上
此刻的心情
我再盼望仍然讓你知
夢裡難平
An
diesem
Abend,
meine
Gefühle
jetzt,
ich
hoffe,
du
spürst
sie
noch
– im
Traum
so
unruhig
為何痴心的感覺未冷冰
然而始終沒法可決定
Warum
brennt
die
Leidenschaft
noch
immer?
Doch
meine
Entscheidung
bleibt
unsicher
我
帶著
不該的表情
與你對望悠然像已經
沒有事情
Ich
trag'
einen
falschen
Ausdruck,
schau
dich
an,
als
wäre
längst
alles
vorbei
– kein
Wort
mehr
zwischen
uns
回頭一生中幾次未看清
仍然苦戀共你的愛情
Im
Rückblick
sah
ich
so
viel
nicht
klar,
doch
lieb'
ich
noch
immer
uns're
Zeit
我
繼續
奔波中不停
每晚每日如何讓你知
是雨是晴
Ich
lauf'
weiter,
komm
nie
zur
Ruh',
wie
soll
ich
dir
sagen
– ob
Regen,
ob
Sonne?
遙遙
長路尋背影
暖暖
愛去如流星
Fern
der
Weg,
deiner
Spur
nach,
warm
doch
verflog
die
Liebe
盼望原諒我
不要問究竟
但願現在
在你的心中亦有著共鳴
Vergib
mir
bitte,
frag
nicht
warum,
ich
hoffe
nur,
dein
Herz
fühlt
mit
mir
gemeinsam
~~~~~~~~**~~~~~~~~
~~~~~~~~**~~~~~~~~
回頭一生中幾次未看清
仍然苦戀共你的愛情
Im
Rückblick
sah
ich
so
viel
nicht
klar,
doch
lieb'
ich
noch
immer
uns're
Zeit
我
繼續
奔波中不停
每晚每日如何讓你知
是雨是晴
Ich
lauf'
weiter,
komm
nie
zur
Ruh',
wie
soll
ich
dir
sagen
– ob
Regen,
ob
Sonne?
遙遙
長路尋背影
暖暖
愛去如流星
Fern
der
Weg,
deiner
Spur
nach,
warm
doch
verflog
die
Liebe
盼望原諒我
不要問究竟
但願現在
在你的心中亦有著共鳴
Vergib
mir
bitte,
frag
nicht
warum,
ich
hoffe
nur,
dein
Herz
fühlt
mit
mir
gemeinsam
~~~~~~~~~~**~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~**~~~~~~~~~~
如
何任性
來換我過去對你
永遠依依不捨的歲月無聲
Könnt'
ich
nur
tauschen
– meine
sture
Art
gegen
die
Zeit,
als
ich
noch
ganz
dein
war
願你
來和應
重溫美麗晚星
回歸恬靜
綿綿舊情
Komm,
lass
uns
neu
beginnen,
Sterne
wiedersehn,
zurück
zur
Stille
– alte
Gefühle
遙遙
長路尋背影
暖暖
愛去如流星
Fern
der
Weg,
deiner
Spur
nach,
warm
doch
verflog
die
Liebe
盼望原諒我
不要問究竟
但願現在
在你的心中亦有著共鳴
Vergib
mir
bitte,
frag
nicht
warum,
ich
hoffe
nur,
dein
Herz
fühlt
mit
mir
gemeinsam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kei Ogura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.