Текст и перевод песни 張學友 - 護苗
一臉平靜
但暗中是疑問
Со
спокойным
лицом,
но
с
тайными
сомнениями
雙眼無助
抹煞青嫩童真
Беспомощность
глаз
уничтожает
невинность
юности
и
невинности
這深深傷痕
畢生烙下印
Этот
глубокий
шрам
останется
на
всю
жизнь
願有點點溫情
快愈合這心
Пусть
немного
тепла
быстро
исцелит
это
сердце
憑愛心
親親細小
Поцелуй
меня
с
любовью
當珍愛每棵嫩苗
免他受損傷了
Берегите
каждый
молодой
саженец,
чтобы
уберечь
его
от
травм
能細心
給他信心
Будьте
осторожны,
чтобы
придать
ему
уверенности
使他再信任別人
昂首去闊步行振奮
Заставьте
его
снова
доверять
другим
и
ходить
с
высоко
поднятой
головой.
一臉純白
但暗中是遺憾
Его
лицо
чисто
белое,
но
в
тайне
исполненное
сожаления
隱蔽無助
漸變失掉童真
Сокрытие,
беспомощность,
постепенная
потеря
невинности
這深深傷痕
陰影烙下印
Тень
этого
глубокого
шрама
отпечаталась
願有點點關懷
再愈合這心
Я
хотел
бы
исцелить
это
сердце
с
небольшой
осторожностью
憑愛心
將他照料
Заботься
о
нем
с
любовью
使摧折了的嫩苗
再生出真歡笑
Восстановите
разрушенные
саженцы
в
истинный
смех
能細心
給他信心
Будьте
осторожны,
чтобы
придать
ему
уверенности
衷心再接受別人
再懂去愛人
再振奮
Искренне
принимайте
других,
понимайте,
любите
и
радуйтесь
人人能避免一個悲劇發生
Каждый
может
избежать
трагедии
有愛與開心同負責任最真
Это
самое
верное
- иметь
любовь
и
счастье,
быть
ответственным
в
одно
и
то
же
время
憑愛心
將他照料
Заботься
о
нем
с
любовью
使摧折了的嫩苗
再生出真歡笑
Восстановите
разрушенные
саженцы
в
истинный
смех
能細心
給他信心
Будьте
осторожны,
чтобы
придать
ему
уверенности
衷心再接受別人
再懂去愛人
再振奮
Искренне
принимайте
других,
понимайте,
любите
и
радуйтесь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Ng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.