張學友 - 逃亡 - перевод текста песни на немецкий

逃亡 - 張學友перевод на немецкий




逃亡
Flucht
她深宵约两点 离奇来电说动向
Sie rief mich spät um zwei, sprach rätselhaft von ihrem Weg
声称金卡虽有一张 心窝却聚满了坏账
Hat Goldkarten, doch ihr Herz ist voll mit Schulden, fast verreckt
并没有下雨却想上 我家中避雨
Es regnet nicht, doch sie bat mich, bei mir Schutz zu suchen hier
我看见她的纤瘦身影 和无数惆怅
Ich seh ihr schmales Kleid, so müde, voller Traurigkeit
依稀想到她 和前年校舍那夏季
Erinn’rung kommt: Vor Jahren in der Schulzeit, sommerleicht
她多开心动人美丽
So strahlend schön, ihr Lachen klar
她的信心光照毕业礼
Ihr Stolz, ihr Glück beim Abschiedsfest
现在泪眼半肿半胀 全无半点乐畅
Doch jetzt nur Tränen, müder Blick, kein Funkeln mehr im Schritt
我察觉她的脸隐隐有瘀伤 谁纹上
Ich seh die blauen Flecken wer tat ihr das an?
说要远走高飞
Sie sagt: "Ich will entfliehen"
实受不了绝不须要的伤
Kann diese Wunden nicht mehr tragen
今知道婚姻 不像说恋爱
Jetzt weiß ich: Ehe ist nicht wie Liebe
永远赖账 怎可理想
Kein Spiel, kein Traum, nur kalte Pflicht
说要远走高飞
Sie sagt: "Ich will entfliehen"
实在婚约望真不过纸张
Die Ehe ist nur ein Stück Papier
不必作鸳鸯 假如太牵强
Warum sich quälen, wenn’s nicht passt?
我决定我 自己路向
Ich geh meinen Weg jetzt allein
说要远走高飞
Sie sagt: "Ich will entfliehen"
实受不了绝不须要的伤
Kann diese Wunden nicht mehr tragen
今知道婚姻 不像说恋爱
Jetzt weiß ich: Ehe ist nicht wie Liebe
永远赖账 怎可理想
Kein Spiel, kein Traum, nur kalte Pflicht
说要远走高飞
Sie sagt: "Ich will entfliehn"
实在婚约望真不过纸张
Die Ehe ist nur ein Stück Papier
不必作鸳鸯 假如太牵强
Warum sich quälen, wenn’s nicht passt?
我决定我 自己路向
Ich geh meinen Weg jetzt allein
她呜咽的说她只盼
Schluchzend flüstert sie: Sie wünscht sich bloß
在世岁月里
In dieser Welt
简单的开心女人只需 一个家 一好伴侣
Ein einfaches Glück: ein Zuhause, ein Mensch, der sie hält
闸外路里她那 男人出粗暴句
Draußen brüllt ihr Mann grobe Worte, schwer wie Blei
这个我应该要报警
Soll ich die Polizei jetzt rufen?
埋藏或送客回去
Oder sie geh’n lassen aber wohin?





Авторы: Yuan Wei Ren, Chen Xiao Juan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.