逃亡 - 張學友перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
她深宵约两点
离奇来电说动向
Sie
rief
mich
spät
um
zwei,
sprach
rätselhaft
von
ihrem
Weg
声称金卡虽有一张
心窝却聚满了坏账
Hat
Goldkarten,
doch
ihr
Herz
ist
voll
mit
Schulden,
fast
verreckt
并没有下雨却想上
我家中避雨
Es
regnet
nicht,
doch
sie
bat
mich,
bei
mir
Schutz
zu
suchen
hier
我看见她的纤瘦身影
和无数惆怅
Ich
seh
ihr
schmales
Kleid,
so
müde,
voller
Traurigkeit
依稀想到她
和前年校舍那夏季
Erinn’rung
kommt:
Vor
Jahren
in
der
Schulzeit,
sommerleicht
她多开心动人美丽
So
strahlend
schön,
ihr
Lachen
klar
她的信心光照毕业礼
Ihr
Stolz,
ihr
Glück
beim
Abschiedsfest
现在泪眼半肿半胀
全无半点乐畅
Doch
jetzt
nur
Tränen,
müder
Blick,
kein
Funkeln
mehr
im
Schritt
我察觉她的脸隐隐有瘀伤
谁纹上
Ich
seh
die
blauen
Flecken
– wer
tat
ihr
das
an?
说要远走高飞
Sie
sagt:
"Ich
will
entfliehen"
实受不了绝不须要的伤
Kann
diese
Wunden
nicht
mehr
tragen
今知道婚姻
不像说恋爱
Jetzt
weiß
ich:
Ehe
ist
nicht
wie
Liebe
永远赖账
怎可理想
Kein
Spiel,
kein
Traum,
nur
kalte
Pflicht
说要远走高飞
Sie
sagt:
"Ich
will
entfliehen"
实在婚约望真不过纸张
Die
Ehe
ist
nur
ein
Stück
Papier
不必作鸳鸯
假如太牵强
Warum
sich
quälen,
wenn’s
nicht
passt?
我决定我
自己路向
Ich
geh
meinen
Weg
jetzt
allein
说要远走高飞
Sie
sagt:
"Ich
will
entfliehen"
实受不了绝不须要的伤
Kann
diese
Wunden
nicht
mehr
tragen
今知道婚姻
不像说恋爱
Jetzt
weiß
ich:
Ehe
ist
nicht
wie
Liebe
永远赖账
怎可理想
Kein
Spiel,
kein
Traum,
nur
kalte
Pflicht
说要远走高飞
Sie
sagt:
"Ich
will
entfliehn"
实在婚约望真不过纸张
Die
Ehe
ist
nur
ein
Stück
Papier
不必作鸳鸯
假如太牵强
Warum
sich
quälen,
wenn’s
nicht
passt?
我决定我
自己路向
Ich
geh
meinen
Weg
jetzt
allein
她呜咽的说她只盼
Schluchzend
flüstert
sie:
Sie
wünscht
sich
bloß
简单的开心女人只需
一个家
一好伴侣
Ein
einfaches
Glück:
ein
Zuhause,
ein
Mensch,
der
sie
hält
闸外路里她那
男人出粗暴句
Draußen
brüllt
ihr
Mann
grobe
Worte,
schwer
wie
Blei
这个我应该要报警
Soll
ich
die
Polizei
jetzt
rufen?
埋藏或送客回去
Oder
sie
geh’n
lassen
– aber
wohin?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuan Wei Ren, Chen Xiao Juan
Альбом
有個人
дата релиза
01-01-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.