張學友 - 這個冬天不太冷 - Live in Hong Kong / 1995 - перевод текста песни на немецкий

這個冬天不太冷 - Live in Hong Kong / 1995 - 張學友перевод на немецкий




這個冬天不太冷 - Live in Hong Kong / 1995
Dieser Winter ist nicht sehr kalt - Live in Hong Kong / 1995
從來的冷冬
Der übliche kalte Winter,
迷朦也是凍
neblig und auch kalt.
素素世界太灰太沉
Die schlichte Welt ist zu grau, zu düster,
令我夜裡沒有一個夢
lässt mich nachts keinen Traum haben.
碰上你我竟不經意不受控
Als ich dich traf, war ich unerwartet, unkontrolliert,
愛上你氣溫也突然為我驟暖 風也未流動
als ich mich in dich verliebte, wurde es plötzlich warm für mich, und der Wind stand still.
我與你像幻像 長長夜未冷
Du und ich, wie eine Illusion, die lange Nacht ist nicht kalt,
燈點點放肆閃得更加燦爛
die Lichter funkeln ausgelassen, strahlen noch heller.
而全城繁星空中千色煙花透射瀰漫
Und über der ganzen Stadt durchdringen tausendfarbige Feuerwerke der Sterne den Himmel.
我與你夢著夢 長長夜未冷
Du und ich, träumen einen Traum, die lange Nacht ist nicht kalt,
相擁中暖暖身體變得怠慢
in der Umarmung werden unsere warmen Körper träge,
永遠也懶放開臂彎
für immer zu faul, die Arme loszulassen.
濃濃秋與冬
Dichter Herbst und Winter,
嚴寒卻未凍
strenge Kälte, doch nicht eisig.
猶如春天不歸來沒有夏季愈愛愈嚴重
Als ob der Frühling nicht wiederkäme, kein Sommer, die Liebe wird immer stärker.
紅紅這冷冬
Dieser rote, kalte Winter,
霓虹裡亂碰
in den Neonlichtern irren wir umher,
碰到處處太多笑容 令我共你視野都震動
begegnen überall zu vielen Lächeln, was deine und meine Sicht erschüttert.
碰上你我竟不經意不受控
Als ich dich traf, war ich unerwartet, unkontrolliert,
愛上你氣溫也突然為我驟暖 風也未流動
als ich mich in dich verliebte, wurde es plötzlich warm für mich, und der Wind stand still.
我與你像幻像 長長夜未冷
Du und ich, wie eine Illusion, die lange Nacht ist nicht kalt,
燈點點放肆閃得更加燦爛
die Lichter funkeln ausgelassen, strahlen noch heller.
而全城繁星空中千色煙花透射瀰漫
Und über der ganzen Stadt durchdringen tausendfarbige Feuerwerke der Sterne den Himmel.
我與你夢著夢 長長夜未冷
Du und ich, träumen einen Traum, die lange Nacht ist nicht kalt,
只擔心痛快息間變得有限
nur die Sorge, dass die Freude bald begrenzt sein wird.
劇烈地 熱烈地 熱熱地 共你告別平淡
Intensiv, leidenschaftlich, warm, mit dir dem Alltäglichen Lebewohl sagen.
紅紅這冷冬
Dieser rote, kalte Winter,
霓虹裡亂碰
in den Neonlichtern irren wir umher,
碰到處處太多笑容 令我共你視野都震動
begegnen überall zu vielen Lächeln, was deine und meine Sicht erschüttert.
碰上你我竟不經意不受控
Als ich dich traf, war ich unerwartet, unkontrolliert,
愛上你氣溫也突然為我驟暖 風也未流動
als ich mich in dich verliebte, wurde es plötzlich warm für mich, und der Wind stand still.
我與你像幻像 長長夜未冷
Du und ich, wie eine Illusion, die lange Nacht ist nicht kalt,
燈點點放肆閃得更加燦爛
die Lichter funkeln ausgelassen, strahlen noch heller.
而全城繁星空中千色煙花透射瀰漫
Und über der ganzen Stadt durchdringen tausendfarbige Feuerwerke der Sterne den Himmel.
我與你夢著夢 長長夜未冷
Du und ich, träumen einen Traum, die lange Nacht ist nicht kalt,
相擁中暖暖身體變得怠慢
in der Umarmung werden unsere warmen Körper träge,
永遠也懶放開臂彎
für immer zu faul, die Arme loszulassen.





Авторы: Chan Siu Kei, Cheung Hok Yau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.