Текст и перевод песни 張學友 - 這個冬天不太冷 - Live in Hong Kong / 1995
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這個冬天不太冷 - Live in Hong Kong / 1995
This Winter Isn't Cold - Live in Hong Kong / 1995
迷朦也是凍
Blurry
skies
were
freezing,
too
素素世界太灰太沉
The
world
seemed
pale,
too
gray,
too
heavy
令我夜裡沒有一個夢
Leaving
me
without
a
dream
at
night
碰上你我竟不經意不受控
But
then
I
bumped
into
you,
unintentionally
and
uncontrollably
愛上你氣溫也突然為我驟暖
風也未流動
Falling
for
you,
the
temperature
suddenly
soared
for
me;
the
wind
was
still
我與你像幻像
長長夜未冷
You
and
I
are
like
a
mirage,
the
long
nights
aren't
cold
燈點點放肆閃得更加燦爛
The
twinkling
lights
shine
more
fiercely
and
brightly
而全城繁星空中千色煙花透射瀰漫
And
all
the
stars
above,
the
fireworks
in
the
sky,
they
all
glow
我與你夢著夢
長長夜未冷
You
and
I
dream
our
dreams,
the
long
nights
aren't
cold
相擁中暖暖身體變得怠慢
In
each
other's
arms,
our
bodies
grow
weak
and
lazy
永遠也懶放開臂彎
I
never
want
to
let
go
濃濃秋與冬
Autumn
and
winter,
thick
and
heavy
嚴寒卻未凍
Yet
the
cold
doesn't
freeze
猶如春天不歸來沒有夏季愈愛愈嚴重
As
if
spring
would
never
return,
and
the
summer
grows
colder
and
colder
紅紅這冷冬
This
bright,
red
winter
霓虹裡亂碰
Neon
lights
crashing
all
around
碰到處處太多笑容
令我共你視野都震動
Smiles
everywhere,
my
vision
trembles
as
I
walk
with
you
碰上你我竟不經意不受控
But
then
I
bumped
into
you,
unintentionally
and
uncontrollably
愛上你氣溫也突然為我驟暖
風也未流動
Falling
for
you,
the
temperature
suddenly
soared
for
me;
the
wind
was
still
我與你像幻像
長長夜未冷
You
and
I
are
like
a
mirage,
the
long
nights
aren't
cold
燈點點放肆閃得更加燦爛
The
twinkling
lights
shine
more
fiercely
and
brightly
而全城繁星空中千色煙花透射瀰漫
And
all
the
stars
above,
the
fireworks
in
the
sky,
they
all
glow
我與你夢著夢
長長夜未冷
You
and
I
dream
our
dreams,
the
long
nights
aren't
cold
只擔心痛快息間變得有限
I
only
worry
that
this
joy
won't
last
劇烈地
熱烈地
熱熱地
共你告別平淡
Furiously,
passionately,
warmly,
I
bid
farewell
to
the
mundane
with
you
紅紅這冷冬
This
bright,
red
winter
霓虹裡亂碰
Neon
lights
crashing
all
around
碰到處處太多笑容
令我共你視野都震動
Smiles
everywhere,
my
vision
trembles
as
I
walk
with
you
碰上你我竟不經意不受控
But
then
I
bumped
into
you,
unintentionally
and
uncontrollably
愛上你氣溫也突然為我驟暖
風也未流動
Falling
for
you,
the
temperature
suddenly
soared
for
me;
the
wind
was
still
我與你像幻像
長長夜未冷
You
and
I
are
like
a
mirage,
the
long
nights
aren't
cold
燈點點放肆閃得更加燦爛
The
twinkling
lights
shine
more
fiercely
and
brightly
而全城繁星空中千色煙花透射瀰漫
And
all
the
stars
above,
the
fireworks
in
the
sky,
they
all
glow
我與你夢著夢
長長夜未冷
You
and
I
dream
our
dreams,
the
long
nights
aren't
cold
相擁中暖暖身體變得怠慢
In
each
other's
arms,
our
bodies
grow
weak
and
lazy
永遠也懶放開臂彎
I
never
want
to
let
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chan Siu Kei, Cheung Hok Yau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.