Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這個冬天不太冷 - Mandarin Version
Dieser Winter ist nicht so kalt - Mandarin-Version
长长的大街
这样的午夜
Lange
Straßen,
so
eine
Mitternacht
危险情绪伺机而动
Gefährliche
Gefühle
lauern
auf
ihre
Chance
在这充揣测的寒冬
In
diesem
kalten
Winter
voller
Spekulationen
仿佛窥探势伏许久的心动
Als
ob
ein
lang
verborgener
Herzschlag
lauerte
当你出现那端所以
Wenn
du
dort
drüben
erscheinst,
darum
解开整夜浮动的迷惑
Löst
sich
die
Verwirrung,
die
die
ganze
Nacht
über
schwebte
你的笑
像阳光
总是太灿烂
Dein
Lächeln,
wie
Sonnenschein,
immer
so
strahlend
我的爱
执意点你
不愿走开
Meine
Liebe,
fest
auf
dich
gerichtet,
will
nicht
weichen
不自禁却沉醉在你独特动人神采
Unwillkürlich
versinke
ich
in
deiner
einzigartigen,
bezaubernden
Ausstrahlung
梦见你
梦着你
梦里全是笑
Träume
von
dir,
träume
von
dir,
in
Träumen
nur
dein
Lächeln
拥着你
冷冷寒冬
不觉困扰
Dich
umarmend,
im
kalten
Winter,
fühle
ich
keine
Not
你深深
温暖我
心房
Du
erwärmst
tief
mein
Herz
这一季冷冬
In
dieser
kalten
Wintersaison
寒意被催走
Wird
die
Kälte
vertrieben
无法言喻的魔力
Eine
unbeschreibliche
Magie
燃起心中热情烈如火
Entfacht
in
meinem
Herzen
eine
Leidenschaft,
heiß
wie
Feuer
满街冬叶落
Überall
auf
den
Straßen
fallen
Winterblätter
爱情正经过
Die
Liebe
zieht
gerade
vorüber
片片都是你的笑容
Jedes
Blatt
ist
dein
Lächeln
飘动前所不有的情衷
Schwebende,
nie
zuvor
gekannte
Gefühle
仿佛窥探势伏许久的心动
Als
ob
ein
lang
verborgener
Herzschlag
lauerte
当你出现那端所以
Wenn
du
dort
drüben
erscheinst,
darum
解开整夜浮动的迷惑
Löst
sich
die
Verwirrung,
die
die
ganze
Nacht
über
schwebte
你的笑
像阳光
总是太灿烂
Dein
Lächeln,
wie
Sonnenschein,
immer
so
strahlend
我的爱
执意点你
不愿走开
Meine
Liebe,
fest
auf
dich
gerichtet,
will
nicht
weichen
不自禁却沉醉在你独特动人神采
Unwillkürlich
versinke
ich
in
deiner
einzigartigen,
bezaubernden
Ausstrahlung
我与你
迎着风
长夜不觉冷
Ich
und
du,
dem
Wind
entgegen,
die
lange
Nacht
fühlt
sich
nicht
kalt
an
只想能一直这样拥你入梦
Ich
möchte
dich
nur
immer
so
in
meine
Träume
schließen
永远地
永远地
永远地
数过春夏秋冬
Für
immer,
für
immer,
für
immer,
die
Frühlinge,
Sommer,
Herbste
und
Winter
zählen
你的笑
像阳光
总是太灿烂
Dein
Lächeln,
wie
Sonnenschein,
immer
so
strahlend
我的爱
执意点你
不愿走开
Meine
Liebe,
fest
auf
dich
gerichtet,
will
nicht
weichen
不自禁却沉醉在你独特动人神采
Unwillkürlich
versinke
ich
in
deiner
einzigartigen,
bezaubernden
Ausstrahlung
梦见你
梦着你
梦里全是笑
Träume
von
dir,
träume
von
dir,
in
Träumen
nur
dein
Lächeln
拥着你
冷冷寒冬
不觉困扰
Dich
umarmend,
im
kalten
Winter,
fühle
ich
keine
Not
你深深
温暖我
心房
Du
erwärmst
tief
mein
Herz
你的笑
像阳光
总是太灿烂
Dein
Lächeln,
wie
Sonnenschein,
immer
so
strahlend
我的爱
执意点你
不愿走开
Meine
Liebe,
fest
auf
dich
gerichtet,
will
nicht
weichen
不自禁却沉醉在你独特动人神采
Unwillkürlich
versinke
ich
in
deiner
einzigartigen,
bezaubernden
Ausstrahlung
我与你
迎着风
长夜不觉冷
Ich
und
du,
dem
Wind
entgegen,
die
lange
Nacht
fühlt
sich
nicht
kalt
an
只想能一直这样拥你入梦
Ich
möchte
dich
nur
immer
so
in
meine
Träume
schließen
永远地
永远地
永远地
数过春夏秋冬
Für
immer,
für
immer,
für
immer,
die
Frühlinge,
Sommer,
Herbste
und
Winter
zählen
你的笑
像阳光
总是太灿烂
Dein
Lächeln,
wie
Sonnenschein,
immer
so
strahlend
我的爱
执意点你
不愿走开
Meine
Liebe,
fest
auf
dich
gerichtet,
will
nicht
weichen
不自禁却沉醉在你独特动人神采
Unwillkürlich
versinke
ich
in
deiner
einzigartigen,
bezaubernden
Ausstrahlung
梦见你
梦着你
梦里全是笑
Träume
von
dir,
träume
von
dir,
in
Träumen
nur
dein
Lächeln
拥着你
冷冷寒冬
不觉困扰
Dich
umarmend,
im
kalten
Winter,
fühle
ich
keine
Not
你深深
温暖我
心房
Du
erwärmst
tief
mein
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chan Siu Kei, Cheung Hok Yau
Альбом
擁友
дата релиза
01-01-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.