張學友 - 這個冬天不太冷 - Mandarin Version - перевод текста песни на немецкий

這個冬天不太冷 - Mandarin Version - 張學友перевод на немецкий




這個冬天不太冷 - Mandarin Version
Dieser Winter ist nicht so kalt - Mandarin-Version
长长的大街 这样的午夜
Lange Straßen, so eine Mitternacht
危险情绪伺机而动
Gefährliche Gefühle lauern auf ihre Chance
在这充揣测的寒冬
In diesem kalten Winter voller Spekulationen
仿佛窥探势伏许久的心动
Als ob ein lang verborgener Herzschlag lauerte
当你出现那端所以
Wenn du dort drüben erscheinst, darum
解开整夜浮动的迷惑
Löst sich die Verwirrung, die die ganze Nacht über schwebte
你的笑 像阳光 总是太灿烂
Dein Lächeln, wie Sonnenschein, immer so strahlend
我的爱 执意点你 不愿走开
Meine Liebe, fest auf dich gerichtet, will nicht weichen
不自禁却沉醉在你独特动人神采
Unwillkürlich versinke ich in deiner einzigartigen, bezaubernden Ausstrahlung
梦见你 梦着你 梦里全是笑
Träume von dir, träume von dir, in Träumen nur dein Lächeln
拥着你 冷冷寒冬 不觉困扰
Dich umarmend, im kalten Winter, fühle ich keine Not
你深深 温暖我 心房
Du erwärmst tief mein Herz
这一季冷冬
In dieser kalten Wintersaison
寒意被催走
Wird die Kälte vertrieben
无法言喻的魔力
Eine unbeschreibliche Magie
燃起心中热情烈如火
Entfacht in meinem Herzen eine Leidenschaft, heiß wie Feuer
满街冬叶落
Überall auf den Straßen fallen Winterblätter
爱情正经过
Die Liebe zieht gerade vorüber
片片都是你的笑容
Jedes Blatt ist dein Lächeln
飘动前所不有的情衷
Schwebende, nie zuvor gekannte Gefühle
仿佛窥探势伏许久的心动
Als ob ein lang verborgener Herzschlag lauerte
当你出现那端所以
Wenn du dort drüben erscheinst, darum
解开整夜浮动的迷惑
Löst sich die Verwirrung, die die ganze Nacht über schwebte
你的笑 像阳光 总是太灿烂
Dein Lächeln, wie Sonnenschein, immer so strahlend
我的爱 执意点你 不愿走开
Meine Liebe, fest auf dich gerichtet, will nicht weichen
不自禁却沉醉在你独特动人神采
Unwillkürlich versinke ich in deiner einzigartigen, bezaubernden Ausstrahlung
我与你 迎着风 长夜不觉冷
Ich und du, dem Wind entgegen, die lange Nacht fühlt sich nicht kalt an
只想能一直这样拥你入梦
Ich möchte dich nur immer so in meine Träume schließen
永远地 永远地 永远地 数过春夏秋冬
Für immer, für immer, für immer, die Frühlinge, Sommer, Herbste und Winter zählen
你的笑 像阳光 总是太灿烂
Dein Lächeln, wie Sonnenschein, immer so strahlend
我的爱 执意点你 不愿走开
Meine Liebe, fest auf dich gerichtet, will nicht weichen
不自禁却沉醉在你独特动人神采
Unwillkürlich versinke ich in deiner einzigartigen, bezaubernden Ausstrahlung
梦见你 梦着你 梦里全是笑
Träume von dir, träume von dir, in Träumen nur dein Lächeln
拥着你 冷冷寒冬 不觉困扰
Dich umarmend, im kalten Winter, fühle ich keine Not
你深深 温暖我 心房
Du erwärmst tief mein Herz
你的笑 像阳光 总是太灿烂
Dein Lächeln, wie Sonnenschein, immer so strahlend
我的爱 执意点你 不愿走开
Meine Liebe, fest auf dich gerichtet, will nicht weichen
不自禁却沉醉在你独特动人神采
Unwillkürlich versinke ich in deiner einzigartigen, bezaubernden Ausstrahlung
我与你 迎着风 长夜不觉冷
Ich und du, dem Wind entgegen, die lange Nacht fühlt sich nicht kalt an
只想能一直这样拥你入梦
Ich möchte dich nur immer so in meine Träume schließen
永远地 永远地 永远地 数过春夏秋冬
Für immer, für immer, für immer, die Frühlinge, Sommer, Herbste und Winter zählen
你的笑 像阳光 总是太灿烂
Dein Lächeln, wie Sonnenschein, immer so strahlend
我的爱 执意点你 不愿走开
Meine Liebe, fest auf dich gerichtet, will nicht weichen
不自禁却沉醉在你独特动人神采
Unwillkürlich versinke ich in deiner einzigartigen, bezaubernden Ausstrahlung
梦见你 梦着你 梦里全是笑
Träume von dir, träume von dir, in Träumen nur dein Lächeln
拥着你 冷冷寒冬 不觉困扰
Dich umarmend, im kalten Winter, fühle ich keine Not
你深深 温暖我 心房
Du erwärmst tief mein Herz





Авторы: Chan Siu Kei, Cheung Hok Yau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.