Текст и перевод песни 張學友 - 造夢者 - 電影「愛神一號」插曲]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
造夢者 - 電影「愛神一號」插曲]
Создатель мечты - песня из фильма "Купидон номер один"
未明白為何事世上人
Не
понимаю,
почему
люди
в
этом
мире
偏喜歡取笑我的夢
Любят
смеяться
над
моими
мечтами,
總愛點頭但冷潮的是
Все
кивают,
но
холодно
бросают:
理想多多你終必撲空
Много
мечтаешь
— ничего
не
добьешься.
可惜我生平是最愛造夢
Но
я
всю
жизнь
люблю
создавать
мечты,
夢想促使我取主動
Мечты
побуждают
меня
действовать,
現實沉重無奈我偏不信
Реальность
тяжела,
но
я
не
верю,
對它不可以展開進攻
Что
на
нее
нельзя
наступать.
哪怕高山有萬重
Пусть
даже
горы
высоки,
仍舊堅守我心裡夢
Я
все
равно
буду
хранить
свою
мечту,
化作指標與行動
Превращу
ее
в
цель
и
действие,
鬥志每天一樣濃
Мой
боевой
дух
каждый
день
так
же
силен,
如烈火燒起不會盡
Как
неугасимый
огонь,
磨練理想於鼓舞中
Закаляю
свою
мечту
в
вдохновении.
這是場夢
這是場夢
Это
мечта,
это
мечта,
誰沒有爭取必轉眼一空
Кто
не
борется,
тот
все
потеряет
в
мгновение
ока,
這是場夢
確是場夢
Это
мечта,
настоящая
мечта,
誰若要爭取得到終可得到不應放鬆
Кто
борется,
тот
добьется
своего,
не
стоит
расслабляться.
未明白為何事世上人
Не
понимаю,
почему
люди
в
этом
мире
偏喜歡取笑我的夢
Любят
смеяться
над
моими
мечтами,
現實沉重無奈我偏不信
Реальность
тяжела,
но
я
не
верю,
對它不可以展開進攻
Что
на
нее
нельзя
наступать.
哪怕高山有萬重
Пусть
даже
горы
высоки,
依舊堅守我心裡夢
Я
все
равно
буду
хранить
свою
мечту,
化作指標與行動
Превращу
ее
в
цель
и
действие,
鬥志每天一樣濃
Мой
боевой
дух
каждый
день
так
же
силен,
如烈火燒起不會盡
Как
неугасимый
огонь,
磨練理想於鼓舞中
Закаляю
свою
мечту
в
вдохновении.
這是場夢
這是場夢
Это
мечта,
это
мечта,
誰沒有爭取必轉眼一空
Кто
не
борется,
тот
все
потеряет
в
мгновение
ока,
這是場夢
確是場夢
Это
мечта,
настоящая
мечта,
誰若要爭取得到終可得到不應放鬆
Кто
борется,
тот
добьется
своего,
не
стоит
расслабляться.
這是場夢
這是場夢
Это
мечта,
это
мечта,
誰沒有爭取必轉眼一空
Кто
не
борется,
тот
все
потеряет
в
мгновение
ока,
這是場夢
確是場夢
Это
мечта,
настоящая
мечта,
誰若要爭取得到終可得到不應放鬆
Кто
борется,
тот
добьется
своего,
не
стоит
расслабляться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: W.l. Kwan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.