Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
霸王別姬
Lebewohl, meine Konkubine
力拔山兮氣蓋世
Meine
Kraft
entwurzelte
Berge,
mein
Mut
umspannte
die
Welt.
時不利兮睢不逝
Die
Zeit
ist
widrig,
mein
Renner
will
nicht
mehr.
睢不逝兮可奈何
Wenn
mein
Renner
nicht
mehr
will,
was
kann
ich
tun?
虞兮虞兮奈若何
Yu,
meine
Yu,
was
soll
aus
dir
werden?
成敗一時志莫磨
Erfolg
und
Misserfolg
sind
vergänglich,
mein
Wille
darf
nicht
zerbrechen.
亦要知勝負常見
Wisse
auch,
dass
Sieg
und
Niederlage
alltäglich
sind.
前路渺
漫天風暴
Der
Weg
vor
uns
ist
weit
und
ungewiss,
ein
Himmel
voller
Stürme.
低首獨嘆奈何
Ich
neige
mein
Haupt
und
seufze
allein:
Was
tun?
情在心情永莫忘
Die
Liebe
in
unseren
Herzen,
vergiss
sie
nie.
未去管惡運來到
Sorge
dich
nicht,
dass
das
Unheil
naht.
情未冷
也應該割斷
Ist
die
Liebe
auch
nicht
erkaltet,
so
muss
sie
doch
enden.
此刻欲說無言
In
diesem
Moment
will
ich
sprechen,
doch
mir
fehlen
die
Worte.
漢兵已掠地
Die
Han-Armee
hat
das
Land
schon
genommen.
四面楚歌聲
Von
allen
Seiten
erklingen
Chu-Gesänge.
大王意氣盡
Des
Großkönigs
Mut
ist
dahin.
賤妾何如生
Wie
könnte
deine
geringe
Dienerin
weiterleben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jia Hui Gu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.