Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
只有 活在夢裡
Nur im Traum leben
我看见你在远方徘徊的影子
Ich
sehe
deinen
Schatten
in
der
Ferne
schweifen,
像在远处不停的摇摆
als
ob
er
sich
in
der
Ferne
unaufhörlich
wiegt.
我想变成一只鸟儿飞到那里
Ich
möchte
mich
in
einen
Vogel
verwandeln
und
dorthin
fliegen,
可我却没有一双翅膀
aber
ich
habe
keine
Flügel.
梦里的你是否还在那里遥望
Ob
du
im
Traum
wohl
noch
immer
dort
in
die
Ferne
schaust?
你告诉我不让我再哭泣
Du
sagtest
mir,
ich
solle
nicht
mehr
weinen.
我们的爱随风而去
Unsere
Liebe
ist
mit
dem
Wind
verweht,
爱将让你慢慢成为我的回忆
die
Liebe
wird
dich
langsam
zu
meiner
Erinnerung
machen.
追随你的轨迹
Ich
folge
deiner
Spur,
我曾试着放开所有梦的束缚
Ich
habe
versucht,
alle
Fesseln
der
Träume
zu
lösen
离开充满谎言的地方
und
den
Ort
voller
Lügen
zu
verlassen.
当我穿过那布满荆棘的地方
Als
ich
den
Ort
voller
Dornen
durchquerte,
才发觉我迷失了方向
bemerkte
ich,
dass
ich
die
Orientierung
verloren
hatte.
也许我的世界从没有过色彩
Vielleicht
gab
es
in
meiner
Welt
nie
Farben,
可我发现我已无法等待
doch
ich
merke,
dass
ich
nicht
mehr
warten
kann.
我的眼泪随风而去
Meine
Tränen
sind
mit
dem
Wind
verweht.
我会将你默默藏在我的心里
Ich
werde
dich
still
in
meinem
Herzen
bewahren,
拥有你在梦里
dich
im
Traum
besitzen,
现在终于有了一双翅膀带我飞
Jetzt
habe
ich
endlich
Flügel,
die
mich
tragen,
飞向那梦中那遥远的地方
die
mich
zu
diesem
fernen
Ort
im
Traum
fliegen
lassen,
去追寻曾经向往的梦
um
den
Traum
zu
verfolgen,
nach
dem
ich
mich
einst
sehnte.
终于明白生命的
意义
habe
ich
endlich
den
Sinn
des
Lebens
verstanden.
梦中的秘密
不再沉睡
Das
Geheimnis
des
Traums
schläft
nicht
mehr.
我们的爱随风而去
Unsere
Liebe
ist
mit
dem
Wind
verweht,
爱将让你慢慢成为我的回忆
die
Liebe
wird
dich
langsam
zu
meiner
Erinnerung
machen.
追随你的轨迹
Ich
folge
deiner
Spur,
我的眼泪随风而去
Meine
Tränen
sind
mit
dem
Wind
verweht,
我会将你默默藏在我的心里
ich
werde
dich
still
in
meinem
Herzen
bewahren,
拥有你在梦里
dich
im
Traum
besitzen,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xia Hao Zhang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.