張德蘭 - 網中人 (無線電視劇 "網中人" 主題曲) - перевод текста песни на немецкий

網中人 (無線電視劇 "網中人" 主題曲) - 張德蘭перевод на немецкий




網中人 (無線電視劇 "網中人" 主題曲)
Mensch im Netz (Titellied der TVB-Fernsehserie "Mensch im Netz")
回望我一生
Blicke ich auf mein Leben zurück,
历遍几番责备和恨怨
erlebte ich manchen Tadel und Groll.
无惧世间万重浪
Unerschrocken vor den Wogen der Welt,
独怕今生陷网中
fürchte ich nur, in diesem Leben im Netz gefangen zu sein.
谁料到今朝
Wer hätte gedacht, dass ich heute
为了知心我自投入网
für einen Vertrauten mich selbst ins Netz werfe.
人在网中独回望
Allein im Netz blicke ich zurück,
世间悲欢尽疑惑
betrachte ich die Freuden und Leiden der Welt voller Zweifel.
豪强心志我未消磨
Mein starker Ehrgeiz ist ungebrochen,
何妨成与败
was macht schon Erfolg oder Misserfolg?
重重艰辛岂怕它
Die vielen Härten fürchte ich nicht,
闯开孽网非难事
dieses Schicksalsnetz zu durchbrechen ist nicht schwer.
唯望到一朝
Ich hoffe nur, eines Tages
尽破金光灿烂名利网
das goldglänzende Netz aus Ruhm und Reichtum ganz zu zerreißen.
尤像鸟飞广阔天
Wie ein Vogel, der im weiten Himmel fliegt,
网开冲出不再返
dem Netz entfliehen und nie zurückkehren.
豪强心志我未消磨
Mein starker Ehrgeiz ist ungebrochen,
何妨成与败
was macht schon Erfolg oder Misserfolg?
重重艰辛岂怕它
Die vielen Härten fürchte ich nicht,
闯开孽网非难事
dieses Schicksalsnetz zu durchbrechen ist nicht schwer.
唯望到一朝
Ich hoffe nur, eines Tages
尽破金光灿烂名利网
das goldglänzende Netz aus Ruhm und Reichtum ganz zu zerreißen.
尤像鸟飞广阔天
Wie ein Vogel, der im weiten Himmel fliegt,
网开冲出不再返
dem Netz entfliehen und nie zurückkehren.





Авторы: 顧家輝


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.