張惠妹 & 林憶蓮 - 雙影 (劇集《如懿傳》主題曲) [戲劇《如懿傳》主題曲] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 張惠妹 & 林憶蓮 - 雙影 (劇集《如懿傳》主題曲) [戲劇《如懿傳》主題曲]




雙影 (劇集《如懿傳》主題曲) [戲劇《如懿傳》主題曲]
Двойные тени (Главная тема сериала «История Жуйи»)
若非狠下心拿什麼想妳
Если бы не решилась, как бы я думала о тебе?
想成了風雨 對不起
Думы превратились в бурю, прости.
保護一顆心看多了烏雲
Оберегая сердце, насмотрелась на тучи,
兩忘曾經裏 不怨妳
Забыв о прошлом, не виню тебя.
心中有心語 妳我是双影
В сердце слова, ты и я двойные тени,
一半無情 另一半深情
Половина безразличия, половина глубокой любви.
貪一點愛什麼痛也允許
Жаждая немного любви, любую боль готова стерпеть,
用懷疑交換 秘密
Меняя подозрения на секреты.
寵愛和被忘 在心中交談 (說來迷惘)
Ласка и забвение переговариваются в сердце (говорят, это заблуждение),
妳作證我的冷暖 悲歡 (夢短路長)
Ты свидетель моего тепла и холода, радости и печали (сон короткий, путь длинный).
妳拉我的手繡一件孤單
Ты взяла мою руку, чтобы вышить одиночество,
絲綢堆了月光
Шёлк, покрытый лунным светом.
說用來取暖 誰敢
Говорят, чтобы согреться. Кто осмелится?
命在誰命裏 愛恨是双影
Жизнь в чьей-то жизни, любовь и ненависть двойные тени,
一端美麗 另一端無語
Один конец прекрасен, другой безмолвен.
遠遠走來沒有字的未來
Издалека приближается будущее без слов,
被時間教會 也許
Время, возможно, научило.
情斷留情意 忘記是双影
Любовь прервана, но чувства остались, забвение двойные тени,
一天冷淡另一天想起
Один день холодна, на другой вспоминаю.
但願我們永遠走在光裏
Надеюсь, мы всегда будем идти в свете,
這一生如此 多雲
Эта жизнь такая облачная.
這一生從此 (這一生從此)
Эта жизнь отныне (эта жизнь отныне)
無雲
Безоблачна.





Авторы: Ding Wei, Jim Lee 李振權


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.