Текст и перевод песни 張惠妹 & 林憶蓮 - 雙影 (劇集《如懿傳》主題曲) [戲劇《如懿傳》主題曲]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雙影 (劇集《如懿傳》主題曲) [戲劇《如懿傳》主題曲]
Двойные тени (Главная тема сериала «История Жуйи»)
若非狠下心拿什麼想妳
Если
бы
не
решилась,
как
бы
я
думала
о
тебе?
想成了風雨
對不起
Думы
превратились
в
бурю,
прости.
保護一顆心看多了烏雲
Оберегая
сердце,
насмотрелась
на
тучи,
兩忘曾經裏
不怨妳
Забыв
о
прошлом,
не
виню
тебя.
心中有心語
妳我是双影
В
сердце
слова,
ты
и
я
– двойные
тени,
一半無情
另一半深情
Половина
безразличия,
половина
глубокой
любви.
貪一點愛什麼痛也允許
Жаждая
немного
любви,
любую
боль
готова
стерпеть,
用懷疑交換
秘密
Меняя
подозрения
на
секреты.
寵愛和被忘
在心中交談
(說來迷惘)
Ласка
и
забвение
переговариваются
в
сердце
(говорят,
это
заблуждение),
妳作證我的冷暖
悲歡
(夢短路長)
Ты
свидетель
моего
тепла
и
холода,
радости
и
печали
(сон
короткий,
путь
длинный).
妳拉我的手繡一件孤單
Ты
взяла
мою
руку,
чтобы
вышить
одиночество,
絲綢堆了月光
Шёлк,
покрытый
лунным
светом.
說用來取暖
誰敢
Говорят,
чтобы
согреться.
Кто
осмелится?
命在誰命裏
愛恨是双影
Жизнь
в
чьей-то
жизни,
любовь
и
ненависть
– двойные
тени,
一端美麗
另一端無語
Один
конец
прекрасен,
другой
– безмолвен.
遠遠走來沒有字的未來
Издалека
приближается
будущее
без
слов,
被時間教會
也許
Время,
возможно,
научило.
情斷留情意
忘記是双影
Любовь
прервана,
но
чувства
остались,
забвение
– двойные
тени,
一天冷淡另一天想起
Один
день
холодна,
на
другой
вспоминаю.
但願我們永遠走在光裏
Надеюсь,
мы
всегда
будем
идти
в
свете,
這一生如此
多雲
Эта
жизнь
такая
облачная.
這一生從此
(這一生從此)
Эта
жизнь
отныне
(эта
жизнь
отныне)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ding Wei, Jim Lee 李振權
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.