友誼的小船 -
張敬軒
,
王菀之
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一起上船
同時在撐
Мы
вдвоём
в
лодке,
гребём
в
такт,
即使不見岸
也一去不返
даже
если
берег
скрыт
— мы
уже
в
пути.
一起坐船
狂潮共挽
Вместе
в
лодке,
сквозь
волны
в
бой,
划槳的快慢
合拍不到會散
если
ритм
не
совпадёт
— не
доплыть
домой.
大家
一世有幾晚
Знаешь,
время
летит,
知己的小船
其實客位有限
мест
в
этой
лодке
совсем
не
много.
若知道
找到你多棒
Если
ты
понял,
как
ты
мне
дорог,
將翻舟之時
別太小心眼
то,
когда
качает
волной,
— не
злись.
一起跳船
為時未晚
Можно
прыгнуть
за
борт
— ещё
не
поздно,
假使不快樂
你總有得揀
если
здесь
нелегко
— ты
вольный,
ты
можешь.
一起撐船
如何習慣
Как
привыкнуть
вдвоём
в
лодке
тесной,
將彼此當做
外置的手與眼
стать
тебе
рукой,
глазами?
請將心相連
外置的手與眼)
Сердца
пусть
сплетутся,
руки
— как
часть
меня.)
大家
一世有幾晚
Знаешь,
время
летит,
知己的小船
其實客位有限
мест
в
этой
лодке
совсем
не
много.
若知道
找到你多棒
Если
ты
понял,
как
ты
мне
дорог,
好應該不時
贈你心心眼
я
буду
дарить
тебе
взгляды
с
любовью.
多一個人
Если
нас
станет
трое,
任意飲食
再加兩磅
пусть
ест
и
толстеет,
相處的美學
也不太簡單
но
баланс
не
прост,
這小艇必翻
лодка
пойдёт
ко
дну.
少一個人
Если
нас
станет
меньше,
若怕解散
а
ты
боишься
разлук,
誰來互撐
кто
тогда
нас
спасёт?
別去攀越
同伴的界限
Не
переходи
черту,
друг,
想一起啟航
做對方的重擔
если
плыть
— то
вдвоём,
деля
груз
пополам.
壞笑話
太冒犯
Шутки
бывают
злы.
大家
一世有幾晚
Знаешь,
время
летит,
知己的小船
其實客位有限
мест
в
этой
лодке
совсем
не
много.
若知道
找到你多棒
Если
ты
понял,
как
ты
мне
дорог,
不必等吉時
贈你一千個讚
не
жди
повода
— приму
тысячу
раз.
能同船遊覽
撐過暖跟冷
Мы
плыли
вместе
сквозь
зной
и
холод,
人的臉
太易就會翻
но
люди
меняются
в
миг.
相識很多人
留下卻很有限
Знакомых
— толпы,
но
верных
— единицы,
最鐵那
友誼能
變平淡
и
крепчайшая
дружба
меркнет.
大海裡
找到你多棒
В
океане
найти
тебя
— чудо,
愛似巨輪
也能
擊破於一旦
но
даже
корабль
разбить
легко.
你別亂唱心淡
не
шепчи:
«Всё
пропало»,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wy Man Wong, Wan Zhi Wang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.