張敬軒 feat. 王菀之 - 友誼的小船 (Live) - перевод текста песни на немецкий

友誼的小船 (Live) - 張敬軒 , 王菀之 перевод на немецкий




友誼的小船 (Live)
Das kleine Boot der Freundschaft (Live)
一起上船 同時在撐
Gemeinsam aufs Boot, wir rudern beide
即使不見岸 也一去不返
Auch wenn kein Ufer gilt, wir stechen seetüchtig in See
一起坐船 狂潮共挽
Gemeinsam im Boot, wir teilen Wogen
划槳的快慢 合拍不到會散
Wenn Rhythmen sich drehn, zerbricht Boot leicht im Nu
大家 一世有幾晚
Sagt mal, sind Lebenstage nicht knapp
知己的小船 其實客位有限
Boot wahrer Freundschaft bietet wahrlich nur begrenzten Platz
若知道 找到你多棒
Wüsstest du, wie kostbar du für mich bist
將翻舟之時 別太小心眼
Drum sei beim Kentern nicht nachtragend kleingeistig
一起跳船 為時未晚
Spring gemeinsam raus, solang noch Zeit ist
假使不快樂 你總有得揀
Falls du so unglücklich bist, hast du immer die Wahl
一起撐船 如何習慣
Gemeinsam das Boot steuern, wie gewöhnt man sich daran
將彼此當做 外置的手與眼
Den anderen zu sehn als zusätzliche Hand und Auge
請將心相連 外置的手與眼)
Verbinde Herzen als zusätzliche Hand und Auge)
大家 一世有幾晚
Sagt mal, sind Lebenstage nicht knapp
知己的小船 其實客位有限
Boot wahrer Freundschaft bietet wahrlich nur begrenzten Platz
若知道 找到你多棒
Wüsstest du, wie kostbar du für mich bist
好應該不時 贈你心心眼
Drum schenk ich dir oft liebevolle Blicke
多一個人
Kommt noch eine mehr
若你想散
Wenn du zerstreitest
平衡未慣
Gleichgewicht nicht hält
任意飲食 再加兩磅
Essen ohne Maß und nimmst auch zu
相處的美學 也不太簡單
Die Kunst des Miteinanders ist nicht einfach
這小艇必翻
Dann kentert unser Boot
少一個人
Geht einer weg
若怕解散
Falls du trennend denkst
誰來互撐
Wer stützt dann dann
別去攀越 同伴的界限
Überschreite nicht Grenzen im Team
想一起啟航 做對方的重擔
Willst zusammen ausfahren, sei Ballast für den andern
壞笑話 太冒犯
Derbe Witze zu anstößig
大家 一世有幾晚
Sagt mal, sind Lebenstage nicht knapp
知己的小船 其實客位有限
Boot wahrer Freundschaft bietet wahrlich nur begrenzten Platz
若知道 找到你多棒
Wüsstest du, wie kostbar du für mich bist
不必等吉時 贈你一千個讚
Schenk ich dir tausend Lob ohne günst'gem Zeitpunkt
能同船遊覽 撐過暖跟冷
Gemeinsam die Fahrt durch Wärme wie Kälte
人的臉 太易就會翻
Menschens Gesicht schlägt so schnell um
相識很多人 留下卻很有限
Treff viele Menschen, doch wenige verbleiben
最鐵那 友誼能 變平淡
Selbst stärkste Freundschaft wird allmählich flach
大海裡 找到你多棒
Oh, wie kostbar Weltmeer dich mir gab
愛似巨輪 也能 擊破於一旦
Mächt'ge Schiffe sinken manch urplötzlich
舢舨傾側時
Wenn das Boot schwankt
你別亂唱心淡
Sing nicht müde Lieder
好應該堅持
Bleib standhaft
遇上急灣
Nimm Knickkurven
換個空翻
Schlag Rad
再撐
Rudre weiter





Авторы: Wong Wyman, Yuen Chi Ivana Wong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.